«Интересно, как она меня примет? В жизни всё бывает, может, ей повезло? Пока ничего не известно. Доеду, увижу».
И вот, наконец, порт. У трапа огромного судна стоят солдаты в чёрных доспехах. Один военный проверил билеты, и направил баронессу и юриста вместе с прислугой внутрь по трапу. Там их встретил молодой, шикарно одетый матрос. Таких богатых нарядов Силь не видала даже на королевском балу. Матрос проводил всю кавалькаду до каюты с номером четыре. Открыл ключом дверь, и пропустил людей внутрь. Каюта делилась на две части — аристократическую и людскую. Служанки и охрана разместились в небольших комнатах, которые назывались непонятным словом «купе». Там имелись складные кровати на четырёх человек, стол у иллюминатора. Сундуки для вещей под нижними лежаками, на которые днём можно было садиться. Ешё стояла непонятная коробка, кивнув на которую матрос сказал:
— По этому прибору придут сообщения, он может показывать истории из жизни дворян, а нажав эту кнопку, можно вызвать дежурных, если что-то произойдёт.
Половину сказанного баронесса не поняла. Она поинтересовалась у юноши:
— А ты сам виконт или баронет? У тебя такой красивый костюм…
— Нет, госпожа баронесса. Я простой моряк, а мой отец имеет мастерскую в Городе. А костюм самый обыкновенный — это рабочая одежда. Праздничный костюм у меня с сапфировыми пуговицами.
Гортенза замолчала. Сказанное моряком не укладывалось в её голове. Тем временем они прошли в часть каюты, Предназначенной для аристостократов. Там было две комнаты — столовая и спальня. Таких дорогих тарелок, какие были в шкафу, и серебряных вилок не было даже у самих графов Лорь, вассалом которых была баронесса. А спальня была просто великолепной. Кроме зеркала в рост человека. висящего на стене, трильяжа, гардероба с четырьмя дверями, и огромной кровати с мягкими подушками и матрасом (всё это приделано к полу и стенам, чтобы во время шторма вы не повредили себе тело, объясним матрос) на стене висела и плоская кратина. Матрос подолёл к ней, что-то сделал, и к удивлению баронессы появилось дружущееся изображение. А когда люди на картине заговорили, Силь попала в ступор….
Сейчас баронесса с улыбкой вспоминает тот первый день на корабле. Они уже подплывают к порту Северозападный форт. Силь за две недели путешествия многое узнала от матросов о жизни в Городе и баронствах. Она успела полюбить «телевизор», который всё путешествие развлекал её, попробовать неизвестные, но очень вкусные блюда. Даже смогла увидеть, как расправился их корабль с пиратами, посмевшими напасть на судно. И вот, подан трап, пора сходить…
— Это вам баронесса. — Молодой матрос даёт Гортензе небольшую коробочку.
— Что это?
— Я сейчас вам дам кристалл, который надо вложить вот в это отверстие. И вы увидите себя во время путешествия.
— Неужели?
— Да, это для того, чтобы у себя дома, в Ронии, никто не смог бы вас обвинить во лжи!
А вот и Галь на какой-то странной карете без мошади.
— Гортенза!. Как я рада, что ты приехала именно сегодня! Я только что со станции. Мы прилетели на Мейкс только два дня назад… Ой! ладно. Потом всё объясню и покажу.
Галь командует рассаживающимися на высокие сидения людьми — это прислуга баронессы и её охрана, а также, Нотариус.
— А где твоя охрана? — Спрашивает Силь.
— А зачем мне на территории Диких гор охрана? У нас нет преступников. Сегодня мои воины проходят обучения у четырёхрукой Дрилы.
— А кто это?
— Одна из жён герцога. Их две. И они креаты — людис четырьмя руками. Они не с Мейкса, а с Содружества. Я тебе после расскажу и покажу! — Говорит Галь, управляя каретой, которая несётся по дороге между каких-то низких стеклянных полукруглых строений. Сквозь стекло видны зелёные растения и какие-то плоды на них. Перехватив взгляд баронессы Орана кивает головой:
— Это теплицы. Герцог придумал. Тут холоднее, и всё растёт хуже. чем в других местах. А в теплицах всегда тепло и есть освещение, поэтому фрукты, овощи и злаки растут без проблем.
Наконец показались стены города. Карета Ораны прямо проехала в ворота, и стоящие на башнях солдаты в чёрных доспехах, отдали ей честь. Силь удивлённо посмотрела на родственницу.
— А, я уже привыкла. Я ведь графиня, у меня кроме моих девятисот вилланов и ста солдат в подчинении и девять баронов со своими землями, солдатами и вилланами… Ну, ладно! Вот мой маленький домик! — И Галь простёрла руку, указывая на дворец, иметь который было бы не зазорно любому королю или императору Мейкса. — Приехали! Можно слезать!