- Я уверена, что она и вам бы навредила. Она, оказывается, программистка! Она настроила "Эдварда" на отлёт от планеты, - сообщила ван Мейер.
- Это понятно! Но что же дальше-то было? - спросил капитан.
- Нам с Жаком удалось выбраться из кают. Я поймала её в рубке. Между нами завязалась драка, и... в общем... я убила её, - немного запнувшись сказала Ивонна. - Правда она сумела меня ранить, но...
- Что?!! Ты ранена?! - ужаснулся Дональдсон.
- Была ранена. Сейчас мне уже лучше.
- А Жак? С ним всё в порядке? - встревоженно спросил Свенссон.
- Да, с ним всё нормально. Вот он тут - рядом со мной, - отозвалась ван Мейер.
- Хорошо, продолжай, - попросил капитан.
- Как я уже сказала, Лауру я убила. Однако падая, она успела активизировать вирус, который она заранее заложила в "Эдварда". Одним словом, Жаку пришлось отключить электросеть. Я, когда поправилась, восстановила "Эдварда", и вот мы с Жаком здесь! А вы где? - спросила она в свою очередь.
- В данный момент мы все находимся во флайере. Мы тут как раз поймали одного из тех типов, которые похитили пассажиров "Эклиптики", и не будь я капитан Дональдсон, если не вытрясу из него всей правды, будь он проклят!
- Здорово! - обрадовалась Ивонна.
- Вообще-то мы тут живём в одной деревеньке у местного племени, - сказал Барков, - мы сейчас туда и направляемся.
Навигатор сообщил Ивонне точные координаты посёлка грэррков.
- Хорошо, я постараюсь пролететь прямо над вами, - отозвалась она в динамике радиостанции, - Ждите. Да, может, мне послать к вам какую-нибудь "автоматику"?
- Нет, не надо, - сказал Дональдсон, - жди нас завтра.
- Хорошо, командир. Горючее вам нужно? - осведомилась ван Мейер.
- Нет, спасибо. Мы сами добыли водород. Пока, Ивонна.
- Пока, командир! Конец связи.
Из динамика послышался щелчок.
- Эх, парни, живём! Ура-а!! - закричал Митчелл, не в силах больше
сдерживать эмоции.
- Спасатели... - громко произнёс Дональдсон, запуская двигатели флайера.
- ...Вперёд!!! - хором поддержали его клич остальные астронавты.
- Простите, у вас, кажется, приятное событие? - спросил Аррурк,
удивлённо взирая на всеобщее оживление.
- Приятней не бывает, - ответил капитан, перейдя на язык туземцев, -
Мы получили сообщение от нашей подруги. Наш большой корабль в порядке!
- О! Это замечательно! - искренне обрадовался правитель местного народа.
До посёлка они добрались без проишествий. Во избежание неприятных инцидентов с местным населением, капитан решил оставить пленника во флайере, приставив к нему Фэрпаррга и Свенссона.
- Я понимаю, что ты его ненавидишь, но он нужен нам живым, - объяснил он сыну правителя.
- Будь спокоен. Ничего с ним не случится, - угрюмо ответил человеко-ящер.
Ночью они все вместе наблюдали пролёт светлой движущейся точки по звёздному небу.
- Это и есть наш корабль, - с трепетом проговорил капитан на языке туземцев.
- Он такой большой, что его видно даже отсюда? - спросил Аррурк.
- Да, - ответил, улыбаясь Дональдсон, - он очень большой и красивый.
ГЛАВА 25
Посмотрев на полёт "Звёздного Рыцаря", Дональдсон и Аррурк направились к своим домишкам.
- Завтра мы улетаем к себе - на большой корабль, - сказал капитан, - вот только заправим флайер...
- Жаль расставаться с вами, - грустно покачал головой правитель.
- Мы сделали всё, что могли. Все монстры теперь загнаны в определённые районы, и не выйдут оттуда, пока не передохнут.
- Вот именно. Вы сделали для нас больше, чем мы сами для себя. Как бы я хотел, чтоб во Вселенной было побольше таких, как вы, и поменьше таких уродов, как эти крэтсы, - сказал вождь.
- Так оно и есть, уверяю вас, - кивнул Дональдсон. - Я ведь немало помотался по просторам Вселенной. Хороших народов всегда больше.
Они пожелали друг другу спокойной ночи, и пошли спать.
На рассвете Фэрпаррга сменил Адамс. К полудню баки флайера были заправлены, и астронавты, тепло попрощавшись с гостеприимными хозяевами, стали готовиться к отлёту. Последним к трапу подошёл Дональдсон.
- Эндрру, подожди! - услышал он рыкающую местную речь.
Обернувшись, он увидел, что к нему бежит Фэрпаррг с копьём в
когтистой конечности.
- Эндрру, возьми, пожалуйста, на память обо мне это копьё. Это то самое копьё, с которым я встретил тебя там, на поляне. И я как будущий верховный правитель нашего народа, клянусь, что наши копья и стволы никогда не будут направлены на жителей вашей планеты, - торжественно произнёс сын правителя.