Выбрать главу

«Вероятно, — мрачно думал Курт, — крейсер Легиона прятался где-то поблизости от Тартара, и доктор Зарро отдал приказ следовать за Капитаном Футуром, чтобы уничтожить его вместе со спутниками».

Но откуда доктор Зарро узнал о его присутствии на Плутоне? Никто в Тартаре не знал об этом, кроме Эзры Гарни и трех мужчин, которых он вызвал: Виктора Крима, торговца пушниной с Харона, Рэнделла Лейна, директора тюрьмы на Цербере, и Коула Роумера, планетографа правительственной службы.

Мог ли один из этих троих быть доктором Зарро? Но ни один из них не был похож на темного пророка с его горящими глазами. Потом Курт вспомнил таинственную, обманчивую одежду, под которой покрытый белым мехом чужак маскировался под землянина, и спросил себя, не была ли впечатляющая внешность доктора Зарро подобным же маскарадом.

— Лед нагоняет нас, — прогремел громкий голос Грага сквозь угрожающий грохот и треск.

— Быстрее, Граг!

— В этом нет никакого смысла! — мгновением позже воскликнул Тарб. — Смотрите… мы больше не можем сделать ни шага!

Когда Капитан Футур увидел, что перед ним находится, его сердце, казалось, сжала ледяная рука.

Это была соленая река Флеготон, вдоль течения которой они летели в момент падения. Широкий, с ревом мчащийся поток, грохот которого был слышен, несмотря на оглушительный шум двигающейся массы льда.

Когда они достигли берега, Курт бросил взгляд на реку и убедился в том, что этот широкий, глубокий и бешено мчащийся поток переплыть невозможно.

Тарб посмотрел на Курта и Грага с фаталистической покорностью на лице.

— Нам конец, — сказал он, тупо глядя на приближающийся ледяной фронт.

— Конец… Чушь! — воскликнул Курт. Его серые глаза вспыхнули. — Граг, помоги мне сдвинуть в реку одну из этих ледяных глыб! Если мы заберемся на нее, нас понесет потоком, и это, возможно, поможет нам убраться отсюда прежде, чем глетчер достигнет реки! Этот поток невероятен… он за несколько минут унесет нас за целый километр!

Теперь Тарб, которому внезапно снова блеснула надежда, отбросил все отчаяние и вместе с Куртом побежал к огромной глыбе, частично находящейся в воде. Они изо всех сил налегли на нее, пытаясь полностью сдвинуть в воду, когда подбежал Граг, уперся руками и начал медленно ее сдвигать. Неожиданно глыба пошла быстрее.

— Прыгайте на нее, прежде чем она полностью окажется в воде! — заревел Курт. — Поспеши, Граг!

Плоская глыба крутилась на середине потока, когда три товарища по несчастью прыгнули. Курт Ньютон и Тарб проделали это одновременно и свалились друг на друга, а Граг медленно соскользнул с края глыбы. Курт успел схватить его за запястье и начал тащить изо всех сил. Он успел вовремя вытащить гигантскую фигуру Грага.

— Пробейте отверстие во льду, чтобы удержаться, — крикнул Капитан Футур своим спутникам, — хотя для нас это будет, конечно, все равно трудно!

— Но… Блуждающие горы подошли еще ближе! — испуганно воскликнул Тарб. — Они достигнут потока раньше, чем мы уберемся от них!

— А может быть, и нет, — пробормотал Курт, — хотя, возможно, окажутся совсем рядом.

В этой сцене было что-то кошмарное. Три огромных луны Плутона смотрели вниз на серебристый ледяной мир, соленая река дико неслась на север по ледяной равнине, а на нее с северо-запада, грохоча, неудержимо наступал гигантский угрожающий фронт глетчера из белых ледяных глыб. И в центре бешено несущегося потока с захватывающей дух скоростью неслась льдина с отчаянно вцепившимися фигурами.

Фронт Блуждающих гор находился теперь в сотне метрах от потока, ограничивая его своими выступающими вверх белыми утесами на расстоянии нескольких километров. Далеко впереди Курт видел край гор глетчера. Успеют ли они своевременно проскользнуть, прежде чем этот фронт навалится на поток и раздавит их? От грохота неудержимого потока и надвигающейся массы льда они оглохли. Дикая тряска ледяной глыбы, на которой они мчались, грозила в любое время оторвать их от ненадежных отверстий, которые они выцарапали и выбили во льду.

Громоздящиеся ледяные глыбы находились теперь всего лишь в нескольких метрах от потока. Угрожающими надвигающимися утесами выступали они над бешено мчащейся рекой. Временами срывались вниз огромные обломки и откатывались от главной движущейся массы.

Невдалеке от себя Курт неясно видел край ледяного фронта, но поток, словно ощущая ужасную опасность, внезапно стал еще быстрее. Глыба льда пролетела мимо края Блуждающих гор как раз в то мгновение, когда первые огромные белые блоки надвинулись на нее.