Выбрать главу

- Ах, по крайней мере, я был им...

- Как! Теперь уже нет?

- Да, уже целый час.

- И однако вот так, без причины, в одночасье не меняются...

- Я влюбился.

- Влюбились? Ага, я догадываюсь... в мадемуазель Сару?

- Да, я видел ее всего несколько минут, и я уже схожу по ней с ума.

- О, вы влюбчивы, капитан...

И тут Сидуан остановился с открытым ртом.

- Ну, так что же с тобой? - удивленно спросил капитан.

Сидуан остановился, вытянув шею.

- Помолчим, - произнес он, - мне кажется, послышался крик человека, которого убивают.

- Да полно, тебе почудилось! У меня хороший слух, а я ничего не слышал... Ты, часом, не трус?

- Я-то?! - воскликнул в возмущении Сидуан. - Трус У вас на службе, разве это возможно? И разве у меня в кармане не лежит веревка повешенного?!

- И вправду, - сказал со смехом Мак.

- Но, капитан, вы ничего не говорили мне об этой серьге.

- А ведь нашел ее у тебя.

- Где это? "У Единорога"?

- Да, утром, на кухне, когда стало светло.

- А, тысячу проклятий! Тогда я знаю, кто эта знатная дама.

- Да ведь ее только что назвали: ее зовут донья Манча.

- Да, да... это она... та самая, что приезжала с кавалером в маске.

- Вот черт его возьми! - воскликнул капитан Мак, - чтобы все эти таинственные истории хоть как-нибудь стали яснее, расскажи мне, что знаешь ты, а я тебе расскажу, что со мной случилось.

- Да, мы таким образом, может быть, что-то и поймем. Ваше здоровье, капитан! - ответил Сидуан.

- Твое здоровье, мой мальчик, и здоровье прекрасной доньи Манчи! Надеюсь, что она хороша собой, - сказал в сторону Мак, - ведь я-то ее не видел. В ту ночь было так темно!

Сидуан рассказал Маку, что после того, как Перинетта проводила его в предназначенную капитану комнату, он еще некоторое время сидел у очага, надеясь дождаться и других посетителей; его надежды сбылись, и появился даже не один посетитель, а двое: кавалер в маске и дама; кавалер дал Сидуану увесистый кошелек с тем, что тот будет глух, нем и слеп, и Сидуан пошел спать, предварительно поклявшись, что в гостинице, кроме него, никого нет.

- Ну а я, - сказал Мак, -ты сам видел, что перед тем, как идти спать, я уже был в прекрасных отношениях с Перинеттой.

- Ах, да! - ответил, улыбаясь, Сидуан.

- Обычно трактирные служанки не слишком-то добродетельны, и мне показалось, что если я поскребусь в двери Перинетты, она не будет слишком ломаться и откроет мне. Ну, я поднялся и наощупь двинулся вперед, но тут услышал шум, голоса, крик женщины, звавшей на помощь, и спустился посмотреть, в чем дело. И увидел мадемуазель Сару, бившуюся в руках незнакомца. Я прыгнул на этого негодяя и обезоружил его, потом предложил руку девушке, отвел ее к носилкам и немного проводил. Когда я вернулся, была темная ночь, и шел проливной дождь. На подоконнике одного из окон светилась лампа. "Гляди-ка, - сказал я себе, - а Перинетта меня ждет!" Я перешагнул через подоконник, и ту же минуту порыв ветра задул лампу.

- И это была Перинетта?

- Я сначала так думал, но на следующий день, когда незнакомка ушла, еще до рассвета, я увидел, что ошибся, и Перинетта вообще не выходила из своей комнаты. Ба! - закончил Мак, - увидим завтра, хороша ли донья Манча... Твое здоровье, Сидуан!

И капитан снова налил себе. Пока он пил, в дверь тихонько постучали. Сидуан вскочил на ноги.

- Вот слышите, - сказал он, - я не зря слышал какой-то шум.

- Так отопри же, болван!

Сидуан бросился выполнять приказание хозяина, но замок был очень сложен.

- Немного терпения! - кричал он через дверь. - Это чертовски долго!

Наконец скрипнули задвижки, щелкнул замок и дверь отворилась. Сидуан на шаг отступил от двери. Наивный парень несколько удивился, но на этот раз и было от чего. На пороге лавки стояла очень красивая женщина в одежде знатной дамы того времени.

Сидуан тихонько вскрикнул. Капитан Мак услышал это, поставил стакан и обернулся.

- Она! - прошептал он едва слышно.

Глава 14. Мак в клетке

Лавка освещалась только одной лампой, стоявшей на столе, да и свет от нее закрывали широкие плечи капитана и его фетровая шляпа с большими полями. Донья Манча сначала подумала, что разговаривает со старым Жобом и сказала:

- Я в самом деле совсем голову потеряла!.. Я забыла оставить вам образец.

Тогда капитан встал. Удивленная донья Манча отступила на шаг.

- О, простите, -произнесла она, - я полагала...

- Жоб уехал в Пре-Сен-Жерве, сударыня.

- Напрасно он поехал, - с досадой отозвалась донья Манча, - ведь я забыла оставить ему серьгу.

Капитан улыбнулся, что заставило нахмуриться внимательно наблюдавшую за ним испанку.

- Сударыня, - продолжала Мак с самым куртуазным видом, - ему совершенно не нужна ваша серьга, и, как вы изволили сказать, он совершит бесполезную поездку.

Донья Манча невольно отступила на шаг.

- Моя серьга... - прошептала она, - разве вы знаете?

- Я многое знаю, сударыня, - продолжал, улыбаясь, Мак.

Сидуан был скромным слугой; он забился в самый дальний угол лавки, полагая, что Маку нужно поговорить с прекрасной испанкой наедине.

Но, ретируясь, он все же не мог не сказать:

- Везет этому капитану!

Донья Манча по-прежнему хмурилась и смотрела на Мака с таким выражением, будто хотела спросить: "Откуда этот солдафон так много знает?!"

Мак догадался, о чем думает испанка.

- Простите меня, сударыня, - сказал он, - я бесконечно виноват перед вами, я не представился. Позвольте мне исправить мою вину. Меня зовут капитан Мак.

- Хорошенькое имечко! - прошептала с насмешкой донья Манча.

Мак продолжал:

- Поверьте, сударыня, что я - галантный человек, и что мое единственное желание - быть вам полезным.

- Мне, сударь?

И донья Манча приняла надменный вид. Но во взгляде этого чертова капитана было нечто повелительное, что заставило испанку опустить глаза.

- Слушаю вас, сударь, - сказала она.

- Вы ведь потеряли серьгу, не так ли?

- Именно так.

- Серьга ваша нашлась, сударыня, вот она, - сказал капитан, доставая драгоценность из кармана.

И он положил ее перед глазами пораженной испанки.

- Но кто же ее нашел?

- Ваш покорный слуга.

- Вы! - воскликнула она. - Но где?

И она подозрительно посмотрела на него.

- Вам угодно знать, где я ее нашел?