Выбрать главу

- Да почти ничего, - ответил Мак, - не в моей власти любить ту, что любит меня.

Сидуан чуть не волосы на себе рвал.

- Ну и куда приведет вас любовь к Саре Лоредан?

- К счастью.

- И снова вы станете, как и прежде, капитаном Маком.

- Ну и что?!

- И вас повесят!

Сидуан бежал рядом с капитаном, который быстрым шагом шел к дому Сары.

- Капитан, капитан, - хныкал Сидуан, - ради неба, не ходите вы туда!

- Куда?

- Да к дочке ювелира!

Но Мак, не обращая никакого внимания на его мольбы, уже стоял на. пороге лавки.

Сара была одна. Увидев красавца-капитана, она вся залилась краской. Сидуан же встал у двери и, по всей видимости, не собирался никуда уходить.

Мак разгневался.

- Ты же знаешь, - сказал он ему, - я тебе велел идти и подождать меня на равнине Мон-Сури.

- Да,... капитан.

- Ну, так что ты тут стоишь?

Сидуан понял, что искушать терпение капитана небезопасно и ушел, вздыхая и беспрестанно оборачиваясь.

Мак подошел к Саре, сел рядом, взял ее за руки и сказал:

- Я пришел попросить у вас совета.

- Слушаю вас, - сказала она, краснея еще больше.

- Я думаю, вы ни на минуту не поверили, что меня зовут дон Руис и Мендоза? - продолжал Мак.

Сара улыбнулась.

- Этому следует верить, - ответила она.

- Почему?

- Потому что в этом имени - ваше спасение.

- О, если поэтому...

- И ваше будущее... Разве вы не получили комендантство?

- Вот именно по этому поводу я и хотел с вами посоветоваться, мадемуазель.

- Да, слушаю вас.

- Если король хочет доверить крепость капитану Маку, то капитан за нее будет отвечать, а испанец дон Руис и Мендоза чувствовал бы себя в этой должности как-то неудобно.

- Я восхищаюсь вашей искренностью, - сказала Сара Лоредан, - но разве вы забыли, что капитан Мак приговорен к повешению?

- А я нашел способ, как этого избежать.

- Какой способ?

- Вы ведь знаете, - продолжал Мак, - что этот проклятый дон Фелипе поклялся, что меня повесят.

- Я это знаю. О, негодяй!

- Он меня смертельно ненавидел.

- И продолжает ненавидеть, поверьте мне.

- Но я одним словом заставлю его относиться ко мне иначе.

- Каким?

- Дон Фелипе ненавидит меня, потому что думает, что я люблю его сестру, но вы же знаете, что этого быть не может, - прошептал Мак, с нежностью глядя на Сару.

Но та только грустно улыбнулась.

- Вы ошибаетесь, - сказала Она.

- Как ошибаюсь?

Сара тихо и взволнованно сказала:

- Дон Фелипе ненавидит вас, потому что вы любите меня, а он меня. тоже любит!

На этот раз вздрогнул Мак.

- Ах, черт его возьми! - закричал он. - Раз так, мы еще посмотрим, чья возьмет!

И его рука судорожно стиснула эфес шпаги.

- Дорогой капитан, - сказала Сара, умоляюще складывая руки, - я прошу вас, будьте осторожны!

- Хорошо! - ответил Мак. - Но я не желаю быть игрушкой в руках интриганов и участвовать в их интригах. Кровь Христова! Я сумею навести в этом порядок!

Он поцеловал Саре руку. Рука девушки дрожала.

- Прощайте, мадемуазель, - сказал он.

- До свидания, - ответила она, вся дрожа.

- Надеюсь, что мы увидимся, черт возьми!

- Но куда вы идете?

- Брать быка за рога.

И, не желая давать дальнейшие объяснения, Мак выбежал из лавки ювелира.

- Сто тысяч ядер! Мы еще посмотрим, - думал он, - кому из нас двоих, мне или этому испанцу с куньей мордой кардинал поверит больше.

И тут он налетел на Сидуана, который, очевидно, его ждал.

- Я поклялся, - с решимостью в голосе сообщил Сидуан, - ни в коем случае не расставаться с вами.

И пошел рядом с капитаном.

Мак больше не прикрывался плащом: он шел с открытым лицом, подставив грудь ветру, как будто собирался завоевать весь мир.

- Ага! Ты хочешь идти со мной, - говорил он, шагая семимильными шагами, - господин Сидуан заделался в шпионы доньи Манчи! Ты что, хочешь, чтоб я тебя отослал в твой трактир?!

- Ей-ей, - ответил Сидуан, - чтобы правду вам сказать, монсеньор, я, конечно, будучи трактирщиком, помирал от безделья, но и волнений у меня было меньше.

- Зачем ты увязался за мной, болван?

- Такой мой долг. Я же ваш оруженосец.

- Это верно, но на войне, а не в любви.

Сидуан ничего на это не возразил, но недаром он родился на берегах Луары - упрямства ему хватало. Он пропустил Мака вперед и пошел за ним следом. Капитан двинулся прямо к улице Сент-Оноре. Дойдя до Пале-Кардиналь, который только что был построен для Ришелье и вскоре стал называться Пале-Рояль, Мак обернулся и снова увидел Сидуана.

На этот раз он невольно рассмеялся и сделал своему слуге знак подойти поближе.

- Ты знаешь, куда я иду? - спросил он.

- Нет, - ответил Сидуан.

- Я иду к кардиналу.

Сидуан был так потрясен, что отступил шага на три. А потом со своей грубой прямотой закричал:

- Вы что спятили, монсеньор?

- Да нет, - ответил Мак.

- К кардиналу, который подписал ваш смертный приговор?

- Да, конечно.

- Чтобы вас арестовали, что ли?

- И это вероятно.

- Так ведь вас повесят!

- Возможно.

У Сидуана на глазах стояли слезы, он готов был на колени встать перед капитаном, чтобы отвратить его от этого намерения.

Но Мак, смеясь, продолжал свой путь и остановился только у сторожки Пале-Кардиналь.

В Лувр попасть было проще, чем к кардиналу. У короля были мушкетеры, а у кардинала - гвардейцы.

Один из них преградил Маку путь бердышом и сказал:

- Прохода нет!

- Приятель, - ответил Мак, - таким людям, как я, везде есть проход.

Гвардеец немного испугался: он принял Мака за какое-то важное лицо и поднял бердыш.

Мак прошел.

Но пройти через сторожку было мало. Стража была везде: у всех дверей, в коридорах, в галереях.

- Да их тут видимо-невидимо, - пробормотал Мак.

- Прохода нет! - сказал ему гвардеец у первой двери.

- Приказ короля! - сказал Мак первое, что пришло ему в голову, и прошел и на этот раз.

Но у четвертой двери стоял старый солдат, и тот заявил:

- Если при вас приказ короля, покажите его.

Мак наклонился и прошептал ему на ухо:

- Вы знаете дона Фелипе д'Абадиоса?

Старый солдат вздрогнул.

- А донью Манчу? - добавил Мак.

Старый солдат даже поперхнулся.

- Так вот, предлагаю вам пропустить меня, - несколько покровительственно произнес Мак.