Выбрать главу

- Купив этот трактир, я купил и халупу, в которой я храню корм для лошадей, она - на полдороге от этого пресловутого колодца. Я там и вином торговал, когда в катакомбах работали землекопы.

- Прекрасно. Значит вы с Сидуаном устроите засаду в этом сарае. Оружие у тебя есть?

- Есть ружье.

- Сидуан возьмет мой пистолет. На вас могут напасть, нужно быть осторожными. А самое главное - не выпускать из виду колодец.

- Само собой, - ответил Сидуан, - мы глаз с него не спустим.

- Нужно думать, - продолжал Мак, - что заговорщики, не дождавшись дона Фелипе, придут в свое тайное убежище посмотреть, что с ним сталось. Поэтому, Сидуан - послушай хорошенько, это очень важно, - поэтому веревку нужно повесить так, как она висела, то есть так, как они сами ее вешали.

- Ага! Прекрасная мысль! - воскликнул Сидуан, смеясь до слез. - Понял. Мы дадим им спуститься, а потом явимся, вот он и я, и всех там перебьем разом.

- Нет, дружище, - сказал, тоже расхохотавшись, Мак, - я знаю, что ты теперь у нас - храбрец, но тут слишком уж много дела для двоих, и потом маловероятно, что они сразу все так и явятся, а нужно, чтоб ни один не ускользнул. Значит, те, кого мы возьмем, назовут остальных.

- Вы, как всегда правы, капитан.

- Хорошо. Вы дадите войти тем, кто придет, быстренько поднимете наверх веревку и будете ждать от меня вестей. Само собой разумеется, что тех, кто попытается бежать, вы убьете, как собак.

- С радостью, - ответил трактирщик, - мне это напомнит мои лучшие годы.

- Да, кстати, дружище, а как же твой трактир? Ведь Перинетту я с собой заберу.

- Ах, нет, капитан, нет! Знаю я вас, вы - человек опасный! воскликнул Сидуан.

- Нет, славный мой Сидуан, можешь быть спокоен; Перинетта и в самом деле очаровательная девушка и в Блуа... Ах, черт, я думал, что в Блуа я имел случай сказать ей это наедине... и знакомством с доньей Манчей я обязан тоже ей... но теперь она госпожа Сидуан, и ты мне оказал слишком большую услугу, чтобы я играл с тобой скверные шутки.

- Тогда поступайте, как вам угодно, капитан, - сказал успокоенный Сидуан, - я знаю, что вы свое слово держите.

- И вот почему я беру с собой Перинетту: она знает место, где вы собираетесь прятаться, значит она сможет передать вам мои распоряжения. И будь спокоен, ты увидишь ее здесь через самое малое время. Но трактир? спросил Мак, поворачиваясь к хозяину.

- Боже мой, трактир, монсеньор, - тоже мне большое дело! Я могу его просто запереть и немного на этом потеряю. Вот уже месяц кроме вас ни один серьезный клиент не явился... я трачу последние гроши!

- Ах, бедный мой друг! - воскликнул Мак, - я уже подумал об этом. Раз Сидуан теперь разбогател и считай что уже женился, он не может больше у меня быть слугой. Почему бы тебе не поступить на его место? Сам видишь, я приношу счастье.

- Ах, монсеньор, вы предупредили мои желания! Уже час я думаю, как мне получше попросить вашего разрешения остаться у вас!

- Ну, что же, все к лучшему, вот мы все и решили. А ты, Сидуан, останешься моим другом и кроме того, я хочу быть крестным вашего первенца.

- Вы можете рассчитывать на меня, капитан.

- А теперь все по своим местам.

- Капитан, а вы-то куда идете?

- Куда я иду? К моему другу кардиналу, черт меня возьми!

Глава 33. Медальон

Мак шел в сопровождении Перинетты быстрым шагом по направлению ко дворцу кардинала и размышлял о том, какой хороший прием ему окажет его преосвященство. О том, что ему будет трудно пройти к кардиналу, Мак даже не помышлял.

Дорога была не близкая, и капитан, не спавший уже сутки, падал бы с ног, если бы ему было не двадцать два года и его не ждала бы Сара!

Поэтому бедняжка Перинетта - девушка от природы не слабая - за ним едва поспевала.

Время от времени Мак спрашивал ее:

- Я не быстро иду, детка?

- Ничего, ничего, монсеньор, идемте, ноги у меня крепкие.

Но румянец и прерывистое дыхание говорили капитану, что девушка уже без сил, и он по доброте своей замедлял шаг, но через несколько минут, сам того не замечая, начинал опять его ускорять.

Наконец, они дошли до кардинальского дворца.

- Прохода нет! - естественно, сказал гвардеец у ворот.

Мак улыбнулся.

- Приятель, - сказал он, - кардинал меня ждет.

- Вас? - переспросил гвардеец, бросая выразительный взгляд на одежду капитана. - Проходите, нечего тут стоять!

И его можно было понять, потому что платье капитана ужасающим образом пострадало от пребывания в катакомбах. Во многих местах оно было порвано, все перепачкано, и походило больше на одежду бродяги, чем дворянина. Мак только сейчас заметил, в каком плачевном состоянии он находится. Гвардейцы сменились и не узнавали его, а в этаком наряде он не решался проявить настойчивость, но тут прибежал офицер и с вежливостью, свидетельствовавшей, что кардинал очень ценит Мака, попросил его следовать за собой.

- Сударь, хотел бы я знать, чему я обязан вашим вмешательством? спросил капитан. - Я уже начал приходить в отчаяние, а мне очень нужно увидеть его святейшество.

- Это очень просто, сударь: господин кардинал увидел вас из окна своего рабочего кабинета и послал вас встретить.

- Тогда прошу вас, разрешите этой девушке посидеть и подождать меня в приемной. Ей сейчас придется выполнять важное поручение.

И Мак с Перинеттой прошли вслед за офицером.

Капитан снова оказался в том рабочем кабинете, где кардинал принимал его в прошлый раз.

Ришелье ждал его, благожелательно улыбаясь, и, как только Мак вошел, сделал ему дружеский знак своей белой изящной рукой.

- Я вижу, сударь, что ночь была трудная, - сказал он.

- Да, монсеньор, но, благодарение Богу, я надеюсь, что ваше преосвященство сумеет использовать сведения, которые я добыл.

- Ах, вот как! Посмотрим, что за сведения.

- Прежде всего, я должен просить ваше преосвященство о милости.

- Слушаю, господин Мак, и готов обещать ее заранее.

- Время не ждет, монсеньор, и необходимо срочно послать отряд человек в двадцать на помощь двум храбрым малым, которых я оставил на месте.

Ришелье постучал по колокольчику.

Появился офицер.

- Немедленно предоставьте двадцать человек в распоряжение капитана, приказал кардинал.

Офицер удалился.

- Спасибо, монсеньор; дорогу этим людям покажет девушка, которую я специально для этого привел с собой. Приходится пользоваться тем, что есть под рукой.