Выбрать главу

- Донна Изабель, донна Бланко. В поместье гвардейцы! Приехали на трех машинах.

- Вот и дождались, - Бланка резко поднялась. - Бабушка, побудь здесь. Я разберусь. Следуйте за мной. Вас это тоже касается, мистер Буэл, - резко добавила она, бросив взгляд на телохранителя, который зачем-то направился к выходу с террасы на озеро.

Пройдя через особняк, Бланка и ее спутники вышли на северное крыльцо. У подножья холма, рядом с казармой охраны остановились два фургона Гражданской гвардии. Чуть поодаль стоял автозак. Гвардейцы в песочной форме под руководством похожего на кабана офицера загоняли в тюремный фургон разоруженных охранников. Рядом с офицером находился лысый толстяк в деловом костюме.

- Дон Леррус, - начала Бланка, спускаясь вниз по лестнице. - Что происходит?

И остановилась, словно наткнувшись на стену. Офицер и четверо стоявших рядом с ним солдат направили на нее оружие.

- Отойдите от этого человека, благородная донна, - спокойно сказал офицер - кабан, поднимая пистолет.

С оружием (армейские гауссовки, надо же!) спорить не приходилось. Бланка отступила в сторону от оказавшегося рядом Буэла.

- Дон Леррус, да объясните же, что происходит!

- Проводится арест преступников, скрывающихся в вашем поместье, - сказал прокурор. - Не беспокойтесь, донна Бланка. Лично к вам никаких претензий нет.

Только теперь Бланка заметила, что солдаты продолжали держать ее телохранителя под прицелом. Кабаноид сказал: - Мистер Буэл, вы арестованы по обвинению в изнасиловании и убийстве несовершеннолетней. Бросайте оружие.

- Значит, пили со шлюхами, - прошипела Бланка. - Мразь!

Буэл ее не услышал. Схватившись за кобуру, он заорал.

- Да ты знаешь, с кем связался, легавый! Кастехоны всю твою ... гвардию купят и продадут!

- Вообще-то фамилию Кастехон ношу я, а не вы, мистер Буэл, - гневно ответила Бланка, скрестив руки на груди. - И я не намерена препятствовать правосудию. Забирайте его, офицер.

- Да я! - заорал Буэл, выхватывая пистолет. В кого он собирался стрелять - осталось неизвестным. Щелкнул пистолет офицера и преступник рухнул на лестницу. Единственная пуля попала ему между глаз.

- Извините за беспокойство, благородная донна, - слегка поклонившись, командир гвардейцев убрал пистолет в кобуру.

- Донна Бланка де Кастехон, господин...

- Педро Виская, подполковник Гражданской гвардии.

Бланка внимательно смотрела на офицера. Плотный мужчина, похожий на громилу, был, однако, безупречно любезен. Он явно умел работать не только кулаками, но и головой.

- Что ж, - сказала он. - Господа, вы явились незванными, но я все равно приглашаю вас в дом. Дон Хуан - обратилась она к управляющему, всеми силами стремившегося стать незаметным, - скажите кухарке приготовить чай.

- Когда вы убедили отца поддержать Мендосу на выборах, - говорила Бланка спустя полчаса, - я не думала, что вы нанесете удар по Кастехонам.

- Мендоса выступал и выступает за власть закона, - ответил Леррус. - Вы же не думали, что за ваши деньги купили неприкосновенность вашим холуям? Кстати, если на то пошло - Кастехон не единственный спонсор Мендосы.

- Вы, по крайней мере, избавились от опасного преступника, - заметил Виская. - Причем потенциально опасного и для вас. Генералу Кастехону следовало бы лично заняться подбором охраны.

- Кстати, об охране, - осторожно заметила Бланка. - Прямо сейчас виллу никто не сторожит. Если бы вы, офицер, выделили своих людей....

- Разумно, - неожиданно быстро согласился Виская. - Оставлю вам отделение. В конце концов, налет на имение на подведомственной мне территории мне не нужен.

- Спасибо, - кивнула Бланка. - Кстати, я, похоже, где-то слышала вашу фамилию.

- Хозяйке положено знать своих арендаторов, - усмехнулся Виская. - Мои родители работали на вашей земле, пока десять лет назад не перебрались в Сан-Мартин.

Бланка удивилась. Подполковник Виская вел себя как офицер и джентльмен. Что ж, многие замечательные люди вышли из низов.

- Что ж, дон Виская, - улыбнувшись, ответила она. - Благодарю за помощь. Надеюсь, мы еще увидимся.

6.

5 Ноября 2769 г. Остров Эспаньола, планета Ла-Магдалена.

- Итак, Хуан, у меня к тебе только один вопрос. Как ЭТО оказалось возможно в принципе? Почему тупой отморозок отвечал за безопасность моей матери и моей дочери?

Хуан Кастро испуганно смотрел на своего господина. Конечно, генерал-лейтенант Имперской армии дон Гонсало де Кастехон вовсе не выглядел чудовищем. Человек среднего роста и неприметной внешности, аккуратно подстриженный и выбритый, с усталым выражением на лице, он был похож на менеджера средней руки. Вернее, был бы похож, если бы не зеленый генеральский мундир.

- Кто ж знал, что этот Леррус поднимет столько шума из-за какой-то крестьянской девки....

- Зная Лерруса, я ничуть не удивился. Не в этом дело. Я выяснил, что Буэл и раньше пьянствовал. Почему вы его давно не рассчитали? Откуда он вообще взялся?

- Служил в корпоративной охране в Барранкилье. Пока он держал крестьян в страхе, у меня не было к нему претензий, - сказал Хуан, вытирая лоб платком.

- Кроме крестьян, есть еще барбудас, от которых наша доблестная охрана вряд ли отбилась бы, - резко ответил генерал. - Впрочем, я вижу, убеждать вас бесполезно. Вы уволены.

- Как прикажете, дон Кастехон. Кому передать дела?

- Дону Фернану Мануэлю, прибывшему со мной. Выйдя в отставку с военной службы, дон Фернан любезно согласился поработать на меня. Я полагаю, новую охрану он наберет быстро. Не стоит нам злоупотреблять любезностью этого... Вискайи.

- Отец, ты до сих пор работаешь? Двадцать пятый час!

Гонсало де Кастехон оторвался от комма и улыбнулся подошедшей дочери. Взяв чашку чая из местных трав, он сделал глоток и спокойно ответил:

- Служба есть служба, и эта история с Буэллом не освобождает меня от моих обязанностей. Впрочем, я уже заканчиваю. Попью чаю, раз уж ты его принесла, и буду отдыхать.

- Хорошо, - улыбнулась Бланка.

- Кстати, о службе. Мои обязанности не позволяют мне следить за делами в имении, как должно. Посему я передаю управление поместьем тебе, дочь моя. Документы возьмешь у дона Фернана.

- Спасибо за доверие отец. Но я не уверена, что справлюсь.

- Ты, как я слышал, нахваталась на Земле всяких радикальных идей, - улыбнулся генерал. - Вот теперь попробуй применить их к нашим реалиям. Надеюсь, к моему следующему возвращению от поместья хоть что-то останется.

Автоматная очередь разорвала тишину. Затем грянул взрыв, и вновь началась стрельба.

- Ложись, - приказал Гонсало, и, пригнувшись, взглянул в окно. От казармы охраны, где сейчас расположилось гражданские гвардейцы, доносился сухой стрекот армейских гауссовок. Генерал Кастехон с удовлетворением отметил, что губернаторские вояки не проспали атаки, и теперь огнем отсекали нападавших от особняка. В белом свете ракеты (как же, у гвардейцев ведь нет ПНВ) были видны темные силуэты "барбудас", прижавшихся к земле.

- Ступай в подвал, - приказал Гонсало дочери, после чего, пригибаясь, подошел к столу (герои, не кланяющиеся пулям, очень скоро становятся мертвыми героями), взял в руки комм-браслет и спешно связался со штабом Гражданской гвардии в Барранкилье.

- Мы уже знаем о нападении, - сказала женщина-дежурная. - Тревожная группа на флаерах вылетела. Держитесь.

- Мы продержимся, - ответил Кастехон. - Выключив комм - браслет, он надел его на руку, затем сунул в карман пистолет.

"Из этой фитюльки можно только застрелиться, - подумал генерал. - От охотничьего ружья пользы будет больше. Вряд ли бандиты защищены лучше мегалошади".