Выбрать главу

— Клянусь загарпуненным кашалотом, ты опять прав, малый! Я снова забыл свой долг! — воскликнул Несалага, решительно выпрямляясь. — Но только вряд ли наш флаг выдержит тамошний климат.

Но Грамотная Птица, как оказалось, подумала и об этом. Притащив из трюма железный лист, изобретательное пернатое затащило его на камбуз и терпеливо выжгло на нём раскалённой кочергой слово «03». Потом Роджер продел эту самую кочергу в две прорези в листе и бойко полетел с железным флагом к острову.

— Да, знаменосец у нас что надо! — Несалага, потирая руки, следил за полётом Роджера. — Клянусь бизанью, эта птица заслуживает медали, и я уж прослежу, чтобы она её получила!

На этот раз островитяне смотрели на подлетающего Роджера со спокойным интересом. Когда он завис у них над головами, десятки рук потянулись за флагом. Но Роджер, видя их миролюбие, осмелел, подлетел к самому краю кратера, водрузил флаг между двумя громадными дымящимися камнями, и, взмыв над ним, обратился к собравшимся с речью.

— Жители Вулканического Острова! — зазвучал его хрипловато-пронзительный голос. — Вулканцы и вулканши! Отныне вы находитесь под защитой и покровительством королевы Озмы Озской. Она призывает вас хранить мир, уважать законы и горячо-горячо любить друг друга!

Роджер всё-таки чувствовал себя не совсем уверенно, и голос его прерывался от испуга и возбуждения. Но закончил он на высокой ноте и, триумфально расправив крылья, спланировал на «Полумесяц».

— Хан-ван-ва-хи! — воскликнули как один островитяне, приветственно замахав руками вслед уплывающему кораблю. — Хан-ван-ва-хи!

Глава четвёртая. Первый экспонат в коллекции Неда Несалаги

— И что это, по-твоему, значит? — спросил Несалага, когда задыхающийся Роджер плюхнулся ему на плечо. — Ладно, хан-ван-ва-хи так хан-ван-ва-хи! Надо им достойно ответить.

И королевский исследователь Страны Оз, возвысив свой зычный голос, к которому присоединились менее мощные, но тоже не тихие голоса кока и Грамотной Птицы, выкрикнул островитянам прощальное приветствие.

— Хан-ван-ва-хи! — понеслось над морем.

Островитяне ответили на это новым радостным

кличем, и внезапно на палубу с шипением шлёпнулось что-то небольшое и горящее. По счастью, кузнечные клещи были под рукой, и, подняв упавший предмет, прежде чем он успел прожечь палубу, Ахт решительно зашагал с ним к камбузу. Нед поспешил следом, на ходу торопливо занося в судовой журнал координаты Вулканического Острова.

— Это полузастывший шмат лавы, и на нём что-то написано, — объявил Ахт и бросил дымящийся сувенир с Вулканического Острова на плиту. Заглянув ему через плечо, Нед увидел странные символы и знаки на раскалённой поверхности камня.

— И ползает по нему что-то, — добавил Роджер, которому было лучше видно, потому что он уселся на вешалку для полотенец, расположенную над самой плитой. — Какая-то золотая лягушка или ящерица.

— Милосердная горчица! Что же дальше-то будет? — вырвалось у Ахта.

— Да ведь это же… Это же… — Голос Неда дрожал и прерывался от восторга, он не верил собственным глазам. — Это же не что иное, как великолепный экземпляр доозторического чудовища! Это, друг, к твоему сведению, настоящая живая саламандра, огненная ящерица, доставленная прямиком из жерла вулкана. Булинь и фалинь! Это ещё лучше, чем ребёнок! Ура, ну теперь-то уж никто не усомнится в моих теориях!

— А нельзя ли её поселить не у меня на плите? — осторожно осведомился Ахт, глядя на крошечную саламандру, весело шныряющую по раскалённым докрасна конфоркам.

— Потерпи немного друг, пока я не устрою ей подходящее горячее жилище, — попросил капитан. — Она тебе много хлопот не причинит, саламандры ведь не кусаются. Только если она упадет с плиты, скорее подними её и посади обратно, а то ещё остынет.

— Вот так! Мало того что я помощник капитана, кок и палубный матрос, я ещё и в няньки к огненной ящерице угодил! — Ахт пожал плечами, достал с крюка белый поварской колпак и решительно нахлобучил его на свою сияющую лысину.

— А когда готовишь, можешь сажать её в чугунный горшок, — подсказал Роджер. — Ну же, величество, не хмурься, это ведь не огнедышащий дракон, а всего лишь маленькая саламандра. Эй, Салли, иди сюда!

Роджер приглашающе наклонил чугунный горшок, стоящий на краю плиты и, к большому своему восторгу, увидел, что саламандра сразу согласилась откликаться на своё новое имя. Когда она смело скользнула в горшок, Грамотная Птица быстро накрыла его и похлопала по крышке.

— Ну вот, — с торжеством воскликнул Роджер, успокоительно кивая хозяину, — видишь, как всё просто?

— Ну ладно, что делать, потерплю как-нибудь, — Ахт вздохнул с видом покорности судьбе. — Но вообще-то, Недди, на пиратском судне коку легче живётся, чем на исследовательском. Пираты если кого и захватят в плен, на плиту не сажают. А теперь, — и Ахт решительно взмахнул рукой, — выметайтесь отсюда оба. Подумать только, уже три склянки, а обедом ещё и не пахнет! Да забери отсюда эту раскалённую каменюку. Что такое, мне надо мясо жарить, а тут камни валяются!

— Когда этот камень остынет, я, может, смогу расшифровать надпись, — обрадовался Нед, поддевая камень лопаточкой для торта. — Славный нам выдался денёк, интересный и поучительный, а, Роджер? Остров завоевали, огненного младенца увидели, а теперь ещё и заполучили настоящее живое доозторическое чудовище!

— Денёк недурной, спорить не буду, — согласилась Грамотная Птица, перелетая на плечо капитана.

Положив раскалённый камень остывать на металлическую крышку люка, довольный Нед принялся расхаживать по палубе, останавливаясь, чтобы зажечь красную лампочку по левому борту и зелёную по правому. А Роджер как раз только что зажёг белую лампу на мачте, когда грозный зов с камбуза заставил его слететь, чтобы помочь Ахту подать обед.

— Ну что может быть лучше жизни на корабле, — размышлял он вслух, весело влетая в кают-компанию с блюдом жареной картошки. Ахт пыхтел позади, неся большущий поднос, на котором исходили паром супница, кофейник, семь овощных блюд и два блюда с жареным мясом, — и всё это источало дразнящие ароматы. Позже, когда Грамотная Птица притащила пудинг, они с Недом дружно согласились, что это был самый вкусный обед за нынешнее плавание.

Кают-компания «Полумесяца» с красными кожаными диванами под иллюминаторами, удобными креслами и столами, привинченными к полу на случай качки, с корабельными часами и фонарями, была уютным уголком, где хорошо сиделось по вечерам после трудового корабельного дня. Там был большой камин для прохладных вечеров, а на стенах висели изображения пиратских кораблей и древних трирем и множество самодельных карт разных таинственных островов.

Ахт и Несалага удобно сидели, уплетая пудинг, а Роджер то и дело вылетал наружу, чтобы удостовериться, что на палубе всё в порядке. По небу медленно плыл тоненький полумесяц, волны бились о борт корабля, ветер шумел в парусах — словом, всё радовало сердца моряков.

— До чего же славно! — сказал Нед Несалага, затягиваясь трубкой, выпуская клубы дыма и лениво вытягивая длинные ноги под столом. — На корабле порядок, хороший ветер и широкое море впереди!

— Ничего, мне такая жизнь подходит! — отозвался Ахт, подобрав с тарелки остатки соуса и удобно, со вздохом удовольствия, откинувшись на спинку кресла. — А ты отметил наш Вулканический Остров на карте, Нед? Как мы его назовём? Ему ведь нужно дать хорошее, звучное название.

— Сам знаю. — Нед выпустил ещё один клуб дыма и откашлялся. — Если команда не возражает и Роджер согласен, я бы назвал его Островом Саламандры, в честь нашей Салли.

— Годится! Что же нам, бросая Салли, на посылке написали? — пропел Роджер, устраиваясь на спинке Несалагиного стула и качая головой в такт пению.

— Ну ты прямо как птичка поёшь! — заметил Нед, подходя к большой карте Страны Оз и сопредельных территорий и морей. Эта карта занимала одну из стен кают-компании.