Быстро поднявшись к себе, я уснул, уверенный в том, что я самый находчивый человек во всей Франции.
На следующее утро Жозеф, подойдя к моей кровати, разбудил меня словами:
— О сударь, вот это шутка!
— Какая шутка?
— То, что проделала ваша черепаха.
— А что?
— Ну вот, поверите ли, она вышла из вашей квартиры, уж не знаю, каким образом… спустилась с четвертого этажа и отправилась прохлаждаться в садок для рыбы.
— Дурак! Ты не догадался, что это я ее туда отнес?
— Ах, так!.. Тогда вы здорово промахнулись!
— Но почему?
— Почему? Потому что она слопала линя, роскошного линя весом в три фунта.
— Сходите за весами и принесите сюда Газель.
Жозеф отправился исполнять поручение, а я тем временем подошел к книжному шкафу, открыл Бюффона на статье о черепахах, желая проверить, относятся ли они к рыбоядным, и прочел следующие строки:
«Эта пресноводная черепаха, testudo aquarum dulcium (она самая!), предпочитает болота и стоячие воды; находясь в реке или в пруду, она без разбора набрасывается на любую рыбу, даже самую крупную: прокусив ей брюшко, она наносит ей глубокие раны и, когда рыба истечет кровью, жадно пожирает ее, оставляя лишь кости, голову и плавательный пузырь, который иногда всплывает на поверхность воды».
— Вот черт! — произнес я. — Господин Бюффон на стороне владельца ресторана: его слова могут оказаться правдой.
Я размышлял над возможностью этого несчастья, когда вернулся Жозеф, держа в одной руке обвиняемую, в другой — весы.
— Видите ли, — сказал он мне, — эти животные едят много, чтобы поддерживать силы, и в особенности рыбу, потому что она очень питательна; вы думаете, без этого могли бы они выдержать вес кареты?.. Посмотрите, какие крепкие матросы в морских портах: это оттого, что они едят только рыбу.
Я прервал Жозефа:
— Сколько весил линь?
— Три фунта, и слуга требует за него девять франков.
— И Газель съела его целиком?
— О, она оставила от него только хребет, голову и плавательный пузырь.
— Верно! Господин Бюффон — величайший естествоиспытатель[5]. И все же, — продолжал я вполголоса, — три фунта… по-моему, это уж слишком!
Я положил Газель на весы: вместе со своим панцирем она потянула всего на два с половиной фунта.
Из этого опыта не следовало, что Газель вовсе не виновна в преступлении, в котором ее подозревали, но, должно быть, ее злодеяние совершилось над китообразным меньшего размера.
Похоже, слуга из ресторана разделял это мнение, поскольку был весьма доволен пятью франками, полученными от меня в качестве возмещения убытков.
Приключение с улитками и несчастный случай с линем несколько охладили мой восторг по случаю нового приобретения; в тот же день, случайно встретив одного из моих друзей, чудака и гениального художника, в то время превращавшего свою мастерскую в зверинец, я предупредил его, что на следующий день собираюсь пополнить его коллекцию существом, принадлежащим к почтенному классу черепах; казалось, это весьма его обрадовало.
Газель провела эту ночь в моей спальне, и ночь прошла вполне спокойно из-за отсутствия улиток.
На следующее утро Жозеф вошел ко мне как обычно, скатал лежавший у моей кровати коврик, открыл окно и принялся трясти его, чтобы очистить от пыли; но внезапно он громко вскрикнул и высунулся в окно, словно хотел броситься вниз.
— Что такое, Жозеф? — наполовину проснувшись, спросил я.
— Ах, сударь! Дело в том, что ваша черепаха лежала на ковре, а я ее не заметил…
— И…
— И, право же, я сделал это нечаянно — стряхнул ее за окно.
— Болван!..
Я соскочил с постели.
— Надо же! — произнес Жозеф, чье лицо и голос вновь приняли успокаивающее выражение безмятежности. — Надо же! Она ест капусту!
В самом деле, животное, инстинктивно убрав все части тела в панцирь, случайно упало на рыхлую груду устричных створок, и это смягчило удар; найдя поблизости овощ по вкусу, черепаха тихонько высунула голову из-под щита и принялась завтракать так спокойно, будто и не падала с четвертого этажа.
— Я говорил вам, сударь, — повторял охваченный радостью Жозеф, — я же говорил вам, что этим животным ничего не делается! Так вот, видите ли, пока она ест, по ней карета проедет…
— Неважно, быстро спуститесь и принесите ее мне.
Жозеф повиновался. Тем временем я оделся, покончив с этим занятием до его возвращения, спустился к нему и застал его разглагольствующим посреди кружка любопытных, которым он объяснял, что же произошло.
5
Поскольку каждый должен получить то, что ему причитается, эту похвалу следует отнести на счет продолжателя г-на Бюффона — г-на Додена.