— Что? — я подался вперед, ближе к зеркалу.
— Убивают они мало, корабли топят, это да, но вот матросов стараются не трогать. Калечат, ранят, но не убивают. И всегда, всегда получают свое. Пересмешнику ни разу не удалось нанести серьезного вреда, я уж не говорю о том, чтобы поймать или найти кого-то из команды.
— Отлично, — я шарахнул кулаком по столу. — И как мне их искать, если они такие неуловимые?
— Хм, могу посоветовать попытать удачи на Гаросе.
— Ладно, буду думать. Каков в общей сложности состав Пересмешника знаете?
— Немного, — снова нахмурился адмирал, — матросов двадцать, плюс капитан, бортовой врач, квартирмейстер и канонир.
— Скажите, Эрик, они действительно настолько хороши или…
— Не может быть никаких или, Пересмешник плавает по морям уже пятнадцать лет, и за все это время, ни разу не приблизился даже на десять шагов к краю. Это больше, чем простое везение или удача. Я бы хотел когда-нибудь встретиться с его капитаном. Что заставило вас сомневаться в…
— Да наслушался здесь всякого от матросов: и что в жилах его не кровь, а вода морская, и что сердца его в сундуке на дне моря, и что ходит он в любовниках у Хозяйки вод, и что команда его из мертвецов состоит, и что корабль его горными ведьмами проклят, — адмирал хмыкнул.
— Моряки, Страж, народ суеверный, вот и ходят слухи, но вы правы это не больше, чем байки. Доподлинно ни по команду, ни про капитана Пересмешника ничего не известно. Даже я могу мало что о них сказать, хотя встречался лично.
— Спасибо, адмирал, теперь я имею хоть какое-то представление о том, с чем придется столкнуться, а то уже действительно начал думать, что этот корабль и его команда под контрактом проклятых богов, — Эрик откинул голову и заливисто расхохотался.
— Не поверите, — отсмеявшись, сказал вампир, — но такой слух тоже есть.
Я фыркнул, поблагодарил адмирала и закрыл зеркало.
Что ж, видимо, впереди меня ждет плаванье к Гаросу. К сожалению, плыть предстояло в компании с братом Дарины. А Мэтьюс мне не нравился. Не знаю, но было в этом парне что-то, что нервировало во мне волка, заставляло ждать от него подставы. В нем слишком много агрессии, затаенной злобы, он не уравновешен, привык получать от жизни все, что хочет по первому слову, и слишком избалован властью, деньгами и отцом.
Но выхода не было, по сути, я пока никто для Дарины, сомневаюсь даже, что она вспомнит меня при встрече. Да и причин для отказа придумать я не смог, к тому же в кораблях он смыслит явно куда лучше, чем я. Надеюсь, пользы он принесет больше, чем вреда.
Само собой мой план Мэтьюсу не понравился, правда, он был несколько сдержанней своего папаши. Но что мне два истеричных мужика, после Кристофа?
В итоге уже через три оборота мы с Мэтьсом прибыли на Гарос — прибежище пиратов и контрабандистов всех мастей.
Островок поражал воображение разнообразием… бандитов, разбойников и соответствующих им развлечений. Игорные дома, бордели, незаконные бои, театры с таким репертуаром, что даже мне было неловко на это смотреть, здесь торговали украденными произведениями искусства, наркотиками, запрещенными амулетами, редкими животными. Всем. Здесь совершались самые опасные и самые выгодные сделки, здесь плели заговоры, подставляли.
И… и здесь пахло свободой. Одуряюще почти до головокружения. И это сбивало с толка. Волк внутри терялся, не понимал, что происходит и от этого нервничал и напрягался. Хотя, вполне возможно, что ему просто не нравилось слишком близкое соседство с морем.
Первые дня четыре на Гаросе мы просто слонялись по тавернам и кабакам, мозолили глаза, пили, корчили суровые рожи, и осматривались. Мне в этом плане повезло больше, а вот надменная морда Мэтьюса…
Через четыре дня, я уже точно знал, кому надо задавать вопросы, и кто может на них ответить.
Молодой лис бесил меня все больше, за глупость и какую-то детскую наивность, за надменный взгляд. Я просто отказывался понимать, как он умудрялся быть великолепным дельцом и таким непроходимым идиотом одновременно.
— Молчи, — бросил я коротко, толкая дверь "Синей Чайки". Молодой барон, скривился, но кивнул.