Выбрать главу

Джек посмотрел на молодую пару, все еще лежащую на палубе, затем — в сторону кают, где прятались пассажиры, которые, как он надеялся, еще живы.

— Ладно, — проворчал он, опустив голову. — Но какие у меня гарантии, что, получив пассажиров, вы нас не потопите?

Юрген Хёгель усмехнулся и посмотрел на часы.

— Даю вам три минуты, — сказал он. — Ровно через три минуты они должны сидеть в нашей лодке. И ради вашего же блага, я надеюсь, что за это время пассажиры успеют собраться.

За долгие месяцы, проведенные в окопах вместе с товарищами по батальону Линкольна, Джек неплохо научился играть в покер, а главное, твердо усвоил одно из основных правил этой игры: если не можешь победить, то постарайся, по крайней мере, свести к минимуму потери.

И теперь, когда нацистская подводная лодка целилась в них из пушки восемьдесят восьмого калибра с расстояния броска камня, он вспомнил, как играл с друзьями в покер в развалинах какого-то особняка в окрестностях Толедо, взорванного легионом Кондор за несколько дней до этого.

Тогда, помнится, он готов был поставить на кон почти все свое имущество на пару дам (оказавшихся дрянными шлюхами, когда на столе появились два туза), и сидевший напротив тип, ухмыльнувшись от уха до уха, выложил пятидесятидолларовую купюру, а сверху положил потрепанную фотографию своей обнаженной подружки, несомненно, стоящую не меньше. Чтобы как-то уравнять ставки, Джеку пришлось бы положить на кон все, что у него оставалось. Несколько секунд он колебался, понимая, что если продолжит игру, то потеряет все, что удалось выиграть. Тут ему вспомнилось мудрое изречение: «Вовремя отступить — значит победить», и он спасовал.

Это отступление стоило ему девяноста процентов выигранных денег, но, располагая даже той малостью, которую удалось сохранить, он остался в игре и уже через несколько дней отыграл все потери, а в конечном счете получил даже ту фотографию, о которой мечтала половина взвода: девушка и впрямь была хороша, нужно признать.

— Вы двое, — прошептал он, посмотрев на Жюли и Сесара, — встаньте на четвереньки и ползите к корме, чтобы вас не увидели с подводной лодки. Затем прыгайте в воду и, когда минует опасность, постарайтесь добраться до берега вплавь.

Француженка и португалец растерянно переглянулись, словно спрашивая друг у друга, точно ли они не ослышались.

— О чем ты говоришь? — спросила Жюли, пытаясь подняться.

— Не вставать, я сказал! — рявкнул Джек, взмахнув рукой.

— Но для чего, черт возьми, тебе нужно, чтобы мы покинули судно? — спросил Сесар, искренне не понимая, почему старший помощник отдал такой приказ.

Джек посмотрел в сторону субмарины, где несколько матросов надували резиновую лодку.

— Этот мерзавец снова откроет стрельбу, как только мы отдадим ему Хельмута и Эльзу, — мрачно произнес он. — У вас будет больше шансов спастись, если вы покинете судно, а когда они уйдут, вы сможете доплыть до берега.

Рулевая растерянно заморгала, не веря своим ушам.

— Совсем необязательно, — возразила она. — В кроме того, какая разница, если ты все равно собираешься выдать их нацистам?

— Разница в том, что, по крайней мере, они останутся живы, — ответил Джек. — А если Хёгель решит, что вы погибли, возможно, вы тоже сможете спастись.

— А что будет с капитаном и Марко? — спросила она с мольбой в голосе. — Если нас потопят, они не смогут вернуться на поверхность.

Галисиец медленно покачал головой, указывая в сторону насоса, который должен был поставлять водолазам драгоценный воздух, но теперь заглох, разрушенный снарядом.

— Забудьте о них, — произнес он с мрачной убежденностью. — Они уже мертвы.

24  

Когда Джек вошёл в пассажирскую каюту, Хельмут и Эльза уже ждали его с выражением решимости на лицах.

— Мне очень жаль... — только и смог сказать галисиец, рассматривая носки своих ботинок.

— Мы знаем, вы сделали все, что могли, — сказал Хельмут, протягивая ему руку, которую Джек пожал, в отчаянии кусая губы и по-прежнему не поднимая глаз.

— Это ваш единственный шанс, — сказал он, по-прежнему глядя под ноги. — Если вы не сдадитесь, они потопят судно, и мы все погибнем. А так хотя бы вы останетесь живы.

— А что... что будет с вами? — спросила Эльза, дрожа от страха в ожидании ответа. — С Жюли, с капитаном... с тобой?

Джек молча поднял глаза, пристально глядя немке в лицо и не зная, что ответить.

— Вам пора, — пробормотал он, указывая на дверь. — У нас мало времени.

Словно не слыша слов Джека, Эльза положила руку ему на плечо, погладила по шее и крепко обняла. Этим объятием она давала понять, что прощает его — и прощается. В других обстоятельствах Джек посчитал бы этот жест авансом, готовностью перейти к следующему этапу.

Когда немка наконец отпустила галисийца, в ее зелёных глазах застыла безнадёжность.

— Все будет хорошо, — соврал старший помощник, погладив ее по щеке.

Все трое прекрасно понимали, что это лишь пустые слова, а на самом деле ничего хорошего ждать не приходится. Но они знали также, что несомненно случится с «Пингарроном» в ближайшие минуты, что бы им ни обещали. Поэтому немцы кивнули, сделав вид, что поверили.

— Хорошо, — сказал Хельмут, слегка откашлявшись, словно пытаясь этим себя подбодрить. — Пойдемте.

Закрепив на носу пенсне, он вышел из каюты.

Когда они вышли на палубу, Жюли и Сесара там уже не было, и Джек молча возблагодарил Бога, что они послушались его совета и успели незамеченными прыгнуть в воду.

— Превосходно! — воскликнул, увидев их, офицер гестапо, хлопнув затянутыми в перчатки ладонями. — Наконец-то я вас нашёл! Когда мне поручали вернуть вас в Германию, мне даже в голову не приходило, что это доставит мне столько хлопот! Но теперь я вас настиг, иначе и быть не могло. — Указав на резиновую лодку, где уже сидели четверо солдат, он добавил: — А теперь прошу вас подождать, пока мои люди доставят вас на субмарину.

— Так значит, это вы и есть! — подозрительно прищурившись, произнёс Хельмут. — Слыхал я про фанатика-альбиноса, гауптштурмфюрера гестапо, которого прозвали Белым Демоном. А я-то думал, что это выдумка для запугивания инакомыслящих.

Услышав эти слова, Юрген Хёгель гордо улыбнулся:

— Вынужден сообщить, что вы ошибаетесь, — ответил он. — Это прозвище придумал себе я сам... и сделал все, чтобы прославить его на всю страну. Вам нравится?

— А ещё вас называют монстром, — огрызнулся ученый.

Гауптштурмфюрер Хёгель выглядел по-прежнему довольным, похоже, он совсем не обиделся.

— Я всего лишь выполняю приказы, — цинично ответил он. — А впрочем, как только вы окажетесь на борту подлодки, у нас будет достаточно времени, чтобы обсудить мои методы работы... а также выяснить, действенны они или нет.

Джек неотрывно смотрел на Эльзу, которая с вызовом глядела на офицера гестапо. Он уже понял, что ожидающая девушку участь едва ли лучше его собственной.

Он тут же пожалел о своём решении выдать их гестаповцам, глядя, как четверо солдат гребут в направлении судна, а в голове у него колотилось множество самых безумных планов, как избежать трагического конца, который казался неизбежным.

Но тут робкий и боязливый доктор Кирхнер проявил неожиданную решимость. Выхватив из кармана брюк пистолет, он молча приставил его к затылку Эльзы.

Сам не понимая почему, Джек отшатнулся, словно это могло помочь ему лучше рассмотреть внезапный жест доктора.

— Что... Что вы делаете? — ошеломленно спросил он.

— Это все, что мне остается, — сказал Хельмут, сжимая дрожащими руками «кольт» Алекса, видимо, украденный из его каюты. — Я не мог допустить, чтобы кто-то из нас попал к ним в руки, — он кивнул в сторону подводной лодки. — На карту поставлены жизни миллионов.

— Но это же... Это же безумие! Должен же быть какой-то другой выход!..

— Другого выхода нет, Джек, — произнесла Эльза, удивив его еще больше — если, конечно, такое было возможно. — Если им удастся нас вернуть, они заставят Хельмута и моего отца создать это ужасное оружие, а я не хочу обременять свою совесть.