Выбрать главу

Райли покосился на их озабоченные лица и неохотно сел снова.

Тогда Хельмут положил перед Райли пару смятых листов бумаги с эмблемой СС.

— Если верить этим документам, — произнес он, — «Фобос» был непосредственным образом задействован в операции «Апокалипсис». По-видимому, у него на борту в качестве пассажиров находилось около тридцати нацистских агентов, которые готовились высадиться на территории противника.

— Нацистские агенты?

— Шпионы и диверсанты СС, которые должны были высадиться на берег до нападения.

— Понятно... — протянул Райли. — И где же именно они должны были высадиться?

— Вот как раз этого нам и не удалось выяснить, — ответил Джек. — Да, в конце концов, это и неважно: поскольку «Фобос» все равно уже не двинется с места и никого никуда не высадит.

— А что же тогда важно?

— А важно то, что, помимо этих тридцати агентов, — серьезно ответил Джек, — на «Фобосе» находилось та самая бомба «вундерваффе».

— Как ты сказал? — насторожился Алекс.

— Мы ошибались, Алекс. Согласно нацистскому плану, атаку собирались провести вовсе не при помощи подводной лодки. Они собирались сделать это при помощи «Фобоса».

Алекс долго молчал, удивленно глядя на Джека и Хельмута, стараясь переварить полученную информацию.

— Минуточку... — произнес он. — Вы утверждаете, что «вундерваффе», при помощи которого они надеются выиграть войну, находится внутри затонувшего «Фобоса», то есть на глубине сорока метров у берегов Гибралтарского пролива?

Джек нерешительно кивнул, слегка скривив губы.

— Отлично! — радостно воскликнул Райли. — В таком случае, дело в шляпе! Собака сдохла, и кусаться больше некому. Это нужно отметить!

Однако улыбка тут же сползла с лица капитана при виде мрачной тревоги на лицах присутствующих.

— В чем дело? — озадаченно спросил он. — Или есть еще что-то?

— Много чего, Алекс, — мрачно ответил старший помощник. — Судя по тому, что обнаружили Эльза и Хельмут, целью нападения «Фобоса» был вовсе не Портсмут. В документах, которыми мы располагаем, название объекта не названо, но в любом случае мы уверены, что это никак не Портсмут.

— Минуточку, — Райли остановил его жестом. — То есть как — не Портсмут? Я думал, что это как раз единственное, в чем мы можем быть уверены.

— Дело в том, что существуют два таких корабля! — объявила Эльза, уставшая ходить вокруг да около и решившая сразу прояснить ситуацию. — Документы, которые ты нашел, нас весьма озадачили. На самом деле, — добавила она, нервно проведя ладонью по лбу, — существуют два корабля, и на каждом находится бомба, «вундерваффе». Мы выяснили, что у «Фобоса» есть корабль-двойник, «Деймос». — Немка не сводила с капитана глаз. Так вот, именно этот, второй корабль и должен отправиться в Портсмут, а вовсе не «Фобос», как мы думали. По-видимому, «Деймос» тоже ходит под фальшивым голландским флагом, с тридцатью агентами на борту, и, как мы подозреваем, с такой же бомбой в грузовом отсеке.

Алекс откинулся на спинку стула, прищурился и потер пальцами виски.

— Итак, насколько я понял... — произнес он после долгой паузы, — Вы говорите, что «Фобос» нес на себе одну из этих урановых бомб, собираясь поразить цель, которую вы не смогли определить, но теперь нацисты не смогут ее использовать, поскольку корабль затонул, так?

— Так.

— Но выяснилось, что существует еще один корабль, — продолжал Алекс, — точно такой же, как «Фобос», под названием «Деймос», и он оснащен такой же бомбой. И именно этот корабль как раз и направляется в Портсмут, чтобы войти в порт и взорвать там это устройство.

— Совершенно верно.

Капитан «Пингаррона» задумчиво почесал затылок, стараясь привести в порядок мысли.

— Итак, есть два корабля, — пробормотал он, барабаня пальцами по столу. — Две бомбы. Две цели. Все это становится все более странным... Но, по крайней мере... — фыркнул он пожав плечами, — теперь мы знаем намного больше, чем раньше. У нас больше нет причин беспокоиться по поводу «Фобоса», а про другой корабль нам известно, куда он идет, его размеры и даже название. В любом случае, что делать с этой информацией, подумаем завтра. Возможно, продадим ее Маршу вместе с аппаратом. А сейчас мне нужно поспать, — он небрежно взмахнул рукой, поднимаясь. — Я очень, очень устал, а все это вполне может подождать несколько часов. Так что я пойду к себе в каюту и постараюсь заснуть...

— Черт побери, Алекс! — оборвал Джек. — Заткнись и слушай дальше!

Райли поморщился, собираясь отчитать старпома за то, что тот неподобающим образом разговаривает с ним при пассажирах, но, увидев сердитые лица стоящих вокруг него людей, в последнюю секунду передумал и решив пропустить грубость Джека мимо ушей.