Выбрать главу

— Прямо сейчас? — удивился Хельмут. — Вот так, с пустыми руками?

— Лучше немного подождать, — согласился Райли. — Нас и так едва не разоблачили, так что пока нам лучше не шастать по кораблю и не дразнить гусей. Лучше выждать несколько часов, пока все о нас забудут, а после смены вахты уже отправимся.

— Думаю, пока еще рано. Не стоит спешить, — пробормотал немец, напоминая парашютиста, медлящего до последней секунды, прежде чем раскрыть парашют.

Алекс склонился к нему, положив руку ему на плечо.

— Доктор Кирхнер, — произнёс он, стараясь говорить как можно спокойнее. — Быть может, у нас не будет другой возможности. Так что придётся набраться смелости и, стиснув зубы, отправиться на разведку, иначе все наши усилия пойдут прахом. Понимаете?

Закрыв глаза, учёный растянулся на койке и вытянул ноги.

— Понимаю, — с похоронным видом ответил он.

— Мужайтесь, дружище, — сказал Джек, взял зеленую бутылку «Егермейстера» и вновь наполнил все три стакана. — В конце концов, у нас еще достаточно времени перед уходом, и никто не мешает нам немножко пограбить бар нашего приятеля старшего помощника.

Наполнив стаканы до краев, он взял один и поднял.

— Будем здоровы! — воскликнул старший помощник «Пингаррона».

— Прост! — поддержали Алекс и Хельмут.

Поднимая стаканы, все трое улыбнулись, но слишком много самых разных дум бродило у них в головах, и ни одна не предвещала ничего хорошего.

54  

Прикончив бутылку и разработав план вылазки, они дождались смены вахты в каюте Хельмута. Затем, прихватив с собой план корабля, добрались до боковой дверцы, к которой привёл их учёный.

— Это здесь, — объявил он, сверяясь со схемой, после чего снова убрал ее в карман кителя. — В носовом отсеке трюма.

Не отдавая приказа вслух, Райли взглядом велел Джеку присмотреть за проходом. С глухим щелчком открыв дверь, он ступил на трап, ведущий вниз, в окутанную мраком неизвестность.

— Надо было взять фонари, — посетовал Алекс, вглядываясь в темноту.

— Не беспокойся, — ответил Джек, вынимая из кармана коробок спичек и зажигая одну из них. — Всегда ношу с собой на всякий случай.

Райли взял у друга спички и, сунув их в карман, спустился по железному трапу вниз. Затем зажег пару спичек и, когда Джек и Хельмут спустились вслед за ним, отыскал на стене выключатель и включил свет.

Все трое оказались в огромном трюме, напоминавшем трюм «Пингаррона», только этот был гораздо больше. Кроме того, здесь было чисто и не ощущалось запаха горючего. Помещение оказалось примерно шесть метров в высоту и двадцать — в длину и ширину. Оно было снизу доверху завалено картонными коробками и деревянными ящиками, батареями консервных банок и грудами картошки. Судя по всему, они находились в части трюма,расположенной ближе к носу, а не к корме. Всё здесь было разделено все теми же стальными переборками, как и везде на корабле.

— Черт, — пробормотал Джек, мысленно прикинув, что этот трюм, должно быть, раз в десять больше, чем их собственный. — Вот теперь я верю, что у этих козлов и впрямь имеются спортзал и бассейн.

— Пошли, — сказал Алекс, указывая на дверь, ведущую в следующий отсек. — У нас мало времени.

Открывая одну дверь за другой, они проходили через все новые хранилища, набитые продовольствием или инвентарем. Правда, им ни разу не попалось ничего похожего на боеприпасы или оружие: видимо, это все хранилось в кормовой части трюма. Наконец, они оказались перед очередной дверью, которая, в отличие от предыдущих, была опечатана оловянной печатью с изображением свастики. И, словно для того, чтобы рассеять их последние сомнения, возле замка висела большая табличка с надписью огромными буквами на немецком языке: «ВХОД ВОСПРЕЩЕН. ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ». Чуть ниже помещался череп с двумя скрещенными костями.

— Кажется, мы пришли, — пробормотал галисиец. — Чует мое сердце, это здесь.

Они вытянули проволочку из пломбы и открыли дверь. Теперь больше ничто не отделяло их от дьявольского устройства, которое предстояло уничтожить. Цель, ради которой они рисковали жизнью, ожидала впереди.

Но никто так и не двинулся с места.

Они застыли перед очередной дверью, словно она вела прямо в ад. Казалось, за этой обычной серой переборкой их ждёт ужасный конец.

Или, ещё того хуже, полный провал.

— Прекрасно, — фыркнул Райли, изо всех сил вцепившись обеими руками в ручку двери. — Ну что ж, посмотрим, что нас ждет за дверью номер один.