Выбрать главу

— Двадцать восемь метров, — объявил он, осматривая метку на тросе. — Дно — песчаное.

— Отлично, я пойду первым, — заявил капитан, оставшись в нижнем белье. — Будем нырять по очереди каждые десять минут, чтобы не переохлаждаться. Да, и вот что, Сесар: я знаю, что ты превосходно управляешь лодкой, но все же постарайся пересекать линии по прямой и не набирай скорость больше двух узлов, я не собираюсь кататься на водных лыжах.

С этими словами он надел маску, взял в рот загубник, без долгих церемоний обмотался канатом, закрепленным на корме лодки, и бросился в воду.

— А что это за линии? — спросила немка, завернувшись в полотенце.

— Мы должны прочесать всю сетку, начерченную на карте, — объяснил Сесар, набирая ход. — А поскольку на воде линии не нарисуешь, то приходится сверяться по азимуту при помощи компаса, пересекая линии под прямым углом, и тут очень легко сбиться.

— Но ведь это довольно большое судно? Тогда мы легко сможем его разглядеть даже под водой.

— Если бы вы провели в море хотя бы пару лет, — ответил механик, глядя то на горизонт, то на компас, — вы бы знали, что это совсем не так легко. На самом деле судно может находиться на других координатах или на большей глубине, чем мы думали, и вполне может статься, что нам придётся работать вслепую, если оно находится на глубине больше тридцати метров.

— А что, такая большая разница?

— Разница большая. Если здесь тридцать метров глубины, мы ещё можем разглядеть очертания предметов. Если же пятьдесят, то, даже имея при себе глубоководные прожектора, мы почти ничего не увидим.

Эльза задумалась, как будто никак не ожидала этого услышать.

— А если, — спросила она, — обыскав всю эту сетку, мы ничего не найдём?

— Тогда мы переместимся в другое место и начнем все сначала.

— А если у нас ничего не получится, потому что судно на слишком большой глубине и его не видно — что тогда делать?

— Опять начинать все сначала, попросив о помощи.

— Помощи? И у кого же?

На этот раз Сесар пристально взглянул на нее и ответил:

— У Пресвятой Девы Чудотворной.

К исходу третьего часа они безрезультатно избороздили всю сетку площадью в полкилометра. В сотый раз вытершись насквозь промокшим полотенцем и натянув водолазку, Алекс, дрожа от холода, допил остатки кофе из термоса, втащил в лодку буй с тросом и велел Сесару возвращаться на судно, мечтая подкрепить силы тарелочкой горячего супа.

Марко волочился позади лодки, обеими руками ухватившись за петлю троса, и наверняка, хоть он и не жаловался, тоже успел замерзнуть до полусмерти. Сесар, следуя его примеру, крепко вцепился в рукояти руля, а Эльза, успевшая заскучать от утомительного плавания, высунула левую руку из-под полотенца и опустила в воду, которая, скользя между ее пальцами, оставляла на поверхности тающие борозды.

И тут Марко неожиданно выпустил трос и, высунув голову на поверхность, изрыгнул, очевидно, какое-то проклятие на своем родном языке.

Райли мгновенно обернулся, взглянуть, что произошло, а Сесар заглушил мотор.

— Ты что-то увидел? — окликнул он наемника, оставшегося в десяти метрах позади.

Тот, ничего не ответив, лишь выругался.

— Что случилось? — снова спросил капитан, обеспокоенный, не приключилась ли с ним судорога.

Однако югослав в ответ лишь поднял руку и указал в их сторону, не сказав более ни слова.

И тут прямо перед Эльзой, апатично болтающей ладонью в воде, из глубины вынырнуло нечто серое, округлое и блестящее, поднявшись почти на метр над водой на расстоянии вытянутой руки от лодки.

Испуганная девушка подскочила как на пружине. Вся ее скука моментально испарилась, а сердце бешено забилось. Не успела она сообразить, что это за странный предмет, похожий на серый полированный камень, вплыл прямо перед ней, как вдруг прямо посреди этой полированной глыбы открылось круглое отверстие размером с монету, и из него извергнулся ввысь целый фонтан воздуха и водяных брызг, подобно извержению небольшого вулкана.

— Капитан! — крикнула она, скорее удивлённая, чем испуганная.

Алекс тут же оказался с ней рядом. Девушка повернулась к нему: в ее глазах застыл немой вопрос.

Ни говоря ни слова, Райли протянул руку и нежно, едва касаясь кончиками пальцев, погладил огромный серый бок неведомого существа.

В ответ, к еще большему удивлению немки — если такое вообще было возможно, серая глыба высунулась из воды, и подобно драгоценному камню, порожденному самим океаном, на поверхность выглянул огромный карий глаз, с любопытством глядя на девушку, растерянно моргая, словно пытаясь понять, кто она такая, пока капитан продолжал гладить шершавый бок.