Выбрать главу

— Минуточку, доктор, — вмешался Джек. — Вы сказали, что, возможно, в распоряжении Гитлера имеется атомная бомба, которая, как вы говорите, может разрушить целый город?

— Еще утром я бы сказал вам, что это невозможно, — ответил он, снимая очки и вытирая платком пот со лба. — Но теперь, прочитав этот документ... Я даже не знаю, что и думать.

— Понятно, — озабоченно пробормотал старший помощник. — Скажите, доктор Кирхнер: если эта бомба действительно существует, какие разрушения она может произвести в таком городе, как Портсмут?

— Разрушения? — переспросил ученый. — Это будет зависеть от количества обогащенного урана, использованного при ее изготовлении. Но могу сказать, что небольшое ядерное взрывное устройство уничтожит все в радиусе двух — трех километров от точки взрыва, а в радиусе десяти километров едва ли останется что-то живое из-за радиации. Радиации, которая затем просочится в землю и сделает ее непригодной для жизни на многие годы.

— Вы говорите только об одной бомбе? — уточнил Райли.

— Об одной маленькой бомбе, — ответил Хельмут.

— Боже!.. — перекрестившись, прошептал Сесар.

— Просто не могу поверить, — прошептала Жюли, немного придя в себя, — что кто-то может использовать подобное оружие, чтобы уничтожить целый город. Это... это бесчеловечно!

— Это война, — тихо ответил Джек. — Бесчеловечным было бы не использовать это оружие.

Эльза, стоявшая чуть поодаль, его услышала.

— А ты, оказывается, циник, — произнесла она, сверля его зелёными глазами.

Галисиец не стал с ней спорить.

— Что значит «маленькая бомба»? — продолжал он допрашивать Хельмута. — Каких размеров она должна быть? С чемодан? С кабриолет?

— Даже не знаю, что и сказать... — растерянно оправдывался Хельмут. — Поймите, еще час назад я даже не знал о ее существовании...

— И все-таки я прошу вас подумать, — продолжал он настаивать. — Какого размера должна быть бомба, способная произвести подобные разрушения?

Доктор Кирхнер глубоко вздохнул и уставился в потолок.

— Уран-235 имеет относительно небольшую критическую массу, — произнёс он задумчиво, — всего лишь несколько килограммов. Но взрывной механизм этой бомбы весьма сложный, тяжёлый и занимает значительный объём; к тому же к нему прилагается особый кожух, чтобы избежать утечки радиации. Насколько я себе представляю, все это вместе составляет массу от двадцати до тридцати тонн.

— Значит, она размером с дом?

На миг Хельмут отвернулся и посмотрел на море.

— Скорее, даже с особняк, — ответил он. — Но если вы имеете в виду, может ли это взрывное устройство поместиться на субмарине, то я вам отвечу: да, может. Очень даже может.

— Капитан? — окликнула Жюли, стараясь вывести Алекса из глубокой задумчивости.

— Да? — отозвался он, поднимая взгляд.

— И что же нам теперь делать?

На лице Алекса проступило странное выражение.

— Что делать? Ты о чем?

— Жюли имеет в виду, — объяснил Джек, — каковы теперь наши дальнейшие действия, после того, как мы узнали... то, что узнали.

— На самом деле, мы по-прежнему ничего не знаем, — ответил Райли. — Все, что мы имеем — это лишь предположения, так что будем придерживаться плана.

— Ты же не всерьез.

— Есть какие-то возражения?

— Но если мы не предупредим англичан... — прошептал Сесар.

Алекс раздраженно покачал головой, уже устав от этого спора.

— Нас наняли для работы, — ответил он, повышая голос. — Работы, за которую обещаны более чем хорошие деньги, и я намерен в точности выполнить условия сделки. И меня мало волнует, что в устройстве «Энигма» хранятся все великие тайны нацистов, или что они собираются атаковать Великобританию при помощи этой вашей супербомбы. Сегодня вечером, — продолжал он, заложив руки за спину, — мы передадим все это Маршу и взамен получим миллион долларов. Что он будет делать со всем этим дальше — уже не моя проблема. И не ваша.

— Но, капитан, — возразила Жюли. — Нас наняли для того, чтобы мы подняли «Энигму» с корсарского корабля прямо перед носом английской военной базы в Гибралтаре, чего не удалось бы ни одному немецкому кораблю. Несомненно, все это говорит о том, что как только мы доставим устройство Маршу, он вместе с другими документами тут же передаст его своим друзьям из Третьего Рейха.

— Таким образом, — заключил Джек, — получается, что мы работаем на Гитлера.

Алекс Райли внимательно оглядел команду.

— И чего ты хочешь? — спросил он.

Старпом как следует откашлялся, прежде чем торжественно начать.