Выбрать главу

К сожалению, «Калвария» не могла взять плавбазу на буксир. Наша машина имела только 5 тысяч лошадиных сил против 20 тысяч «Lloyd Smith», и в такую погоду мы были бессильны. К вечеру ветер чуть стих, но дрейф «Дарюса» был 4 узла на ост. До острова Рара Westray (норд-вестовый остров Оркнейского архипелага) оставалось не более 20 миль. Возможно, плавбаза продрейфовала бы чисто в 5–7 милях от северной оконечности острова (дрейф последних часов чисто на ост давал право делать такое предположение), но риск существовал, и капитан Данько вечером послал в эфир «SOS».

«Lloyd Smith-121» тут же заявил, что очистил винт от намотки и предложил «Дарюсу» подписать акт о спасении. (Ненавижу капитализм, звериную систему, ненавижу хитрых людей, наживающихся на человеческом несчастье.)

«Дарюса» ошвартовали у глубоководного причала в бухте Дейлес-Во (2 мили к норду от Лервика). Компания «Lloyd Smith» выставила счёт в один миллион долларов. Капитан буксира, 40-летний голландец, был не очень приветлив со мной, когда я спросил его, а не слишком ли много он хочет за 12 часов буксировки. Мы стояли на двух якорях недалеко от «Дарюса», ожидая, когда буксир освободит борт. Нам нужно было принять большое снабжение с плавбазы; «Дарюсу» уже не светила работа на обменных операциях.

20 января наш радист Контраускас Данюс принял прогноз погоды на ближайшие 48 часов — SW 5 баллов. Экипаж не был сильно нагружен работой, и после обеда катер с десятью увольняемыми отправился к причалу. Я тоже вскоре ушёл на «Дарюс», оставив на борту старпома.

Из Лондона прибыл юрист фирмы «Lawrence Graham», который будет вести защиту «Дарюса». Меня пригласили дать ему показания. Большую помощь здесь оказала наша учительница английского языка Жарикова Людмила Прокофьевна. Эта хрупкая женщина, впервые в жизни вышедшая в море, всегда была приветлива со всеми, всегда шутила. Чисто по-еврейски, то ли с юмором, то ли всерьёз, она однажды сказала нашей молодой буфетчице Лайме: «Смотри, старший механик Григорий Григорьевич как раз подходящий мужчина для тебя». «Так он же женат», — смущённо ответила Лайма. «Какая проблема? Развести — это так просто».

На уроках английского, который многим давался нелегко, женщины вместе с Людмилой Прокофьевной смеялись над английским словом «haberdashery» («галантерея»), но старались учить несуразный язык. Людмилу Прокофьевну сильно укачивало, и для неё одного рейса оказалось достаточно. На «смену» ей пришёл новый учитель английского — бывший декан (начальник) судоводительского отделения КМУ Перепёлкин Валерий Тихонович, доброй души человек с разнообразными талантами. Думаю, что он в жизни не причинил никому зла. Экипаж продолжал учить английский язык. Эти уроки помогли Гале Новиковой, прачке, устроиться на круизные пассажирские суда Североамериканской компании. А Лайма после многих жизненных передряг уехала на постоянное жительство в США. (Короткая выдержка из её письма: «Америка не такая, как думают наши в Литве. В этой стране сентиментов нету. Менталитет у американцев другой, чем у европейцев. Свободы никакой, постоянный стресс». Тем не менее, Лайма выдержала все тяготы, получила американское гражданство и учится на медсестру. Молодец, Лаймуте! Так держать!)

После беседы с юристом на борту «Дарюса» мы отправились в офис агентирующей фирмы, где почти два часа сидели, ведя переговоры с Лондоном и Клайпедой. Когда, наконец, закончили и вышли на улицу, на душе стало тревожно. По улице ветер гнал обрывки газет. Баллов девять, не меньше. «Быстро на судно», — попросил я агента.

На причале старпом «Дарюса» с группой матросов заводил дополнительные швартовые концы. Ветер был полуотжимный, и вся махина плавбазы держалась практически на одном швартове, который готов был в любую минуту лопнуть. Ветер свистел, судно было отжато от причала, и я, признаюсь сейчас, не хотел подниматься на борт, потому что боялся. Я видел опасность, видел, что «Дарюс» опять был на волоске от гибели. Оборвись единственный работающий швартов, и судно было бы на скалах около причала. Вопрос о возвращении на «Калварию» даже не стоял: в такой ветер (а он уже завывал по 11 баллов) и в темноте судовая шлюпка не может быть даже спущена на воду. Я пропустил вперёд юриста, вслед за ним поднялся на палубу «Дарюса» и бегом бросился на мостик. «Что с «Калварией?» — спросил вахтенного штурмана плавбазы.