Другая половина квартиры принадлежала Бен-Жоелю и Мануэлю и состояла из крошечной комнатки-чердака, освещенной окошком, проделанным в потолке; она отделялась от комнаты Зиллы узким коридором.
По приглашению Бен-Жоеля Сирано вошел в комнату Зиллы и, усевшись на стуле, стал с любопытством осматривать оригинальную обстановку.
Где-то вдали пробило одиннадцать часов. Скоро послышались шаги, и в дверях появился Мануэль. Увидав гостя, он в изумлении невольно остановился на пороге.
— Вас удивляет мое присутствие здесь? — спросил Сирано.
— Конечно, сударь, я не знал, что у вас дела с Бен-Жоелем.
— Дело не в Бен-Жоеле, а в вас.
— Во мне?
— Да, именно в вас! Нам с вами надо поговорить кое о чем серьезном, — продолжал Сирано, и его лицо приняло вдруг то же серьезное выражение, какое у него появилось после ужина в Сен-Сернине. Между тем Бен-Жоэль, стоя у окна, с величайшим интересом присматривался к Сирано.
— Оставьте нас одних! — проговорил последний, указывая ему на дверь.
Цыган, молча поклонившись, вышел из комнаты. «Ищи, выслеживай, выспрашивай, сколько твоей душе угодно, — пробормотал он за дверями, — все равно без меня ты ничего не добьешься, а уж я постараюсь сторицей отплатить тебе за побои; кровью или золотом, а уж ты мне заплатишь за них!»
Заперев дверь за цыганом и отодвинув свой стул возможно дальше, то есть к самому окну, Сирано сказал серьезным тоном:
— Садитесь, пожалуйста.
Молодой человек послушно уселся перед Сирано.
— Я пришел сюда ради вас и для вас, — это нахожу необходимым сообщить вам сейчас же, чтобы заставить быть со мной откровенным. Согласны ли вы?
— Как сказать… это зависит…
— Отвечайте прямо, без обиняков, да или нет? — проговорил Сирано, слегка раздражаясь.
— Хорошо, я согласен отвечать вам на все откровенно.
— Ну, начнем, в добрый час! Вы влюблены в Фавентин?
— Сударь… — пробормотал Мануэль, пытаясь встать.
— Вы ее любите. Ваш вчерашний романс не был обыкновенной импровизацией. Наконец, ваши взгляды, ваше волнение говорили лучше и больше всяких слов. И граф де Лембра был прав, ревнуя к вам невесту.
— А если бы и так, что же из этого? — запальчиво спросил Мануэль, гордо закидывая свою красивую голову.
— Хорошо! Но раз вы рискнули так высоко метить, то, вероятно, у вас была какая-нибудь задняя мысль?
— Нет, я люблю ее и признаюсь в этом, но задних мыслей и замыслов у меня никаких не было.
— В таком случае, друг мой, вы просто безумец!
— Почему безумец? Я преклоняюсь перед женщиной, очаровавшей меня своей грацией и красотой. Это чувство касается лишь одного меня. А ей не все ли равно, люблю ли я ее или нет, раз она ко мне равнодушна?
— А я иначе думал.
— Как же именно?
— Я предполагал, что вы, не находя возможным низвести мадмуазель Жильберту на равную себе ступень, захотите найти возможность возвыситься до нее.
— Нет, я ни о чем подобном не думал.
— Неужели?
— Уверяю вас!
— Стало быть, вы ни больше ни меньше как обыкновенный цыган, нищий, отличающийся от других, подобных вам, лишь смелостью, иначе говоря, нахальством? — разочарованно проговорил Сирано.
— Да, я ничем другим не отличаюсь от других, — сдержанно ответил Мануэль.
— Вы глубоко убеждены в этом?
— Конечно… мне кажется… — бормотал Мануэль, невольно волнуясь.
— Расскажите мне, пожалуйста, всю вашу жизнь, — обратился Сирано к молодому человеку, еще ближе придвигаясь к нему. — Вы можете быть уверены, что говорите со своим другом! — добавил он просто.
— Моя жизнь такая же, как и всех мне подобных, — это бесконечное скитание по чужбине, полное лишений и излишеств; ночлеги под открытым небом в солнечные и дождливые дни. То ничего, кроме сухого хлеба в продолжение целого месяца, то роскошные пиры, и так — изо дня в день, и наконец, полнейшее равнодушие к судьбе, какая-то беспечность, увеличивающая радость светлых дней и помогающая легко переносить неудачи тяжелых минут.
— Хорошо, все это неважно, а дальше что?
— Как дальше?
— Не знаете ли вы чего-нибудь о своем прошлом?
— Очень мало.
— Но это «очень мало» может иметь огромное значение!
— Признаюсь, я не считаю себя членом семьи Бен-Жоеля.
Сирано вздохнул с облегчением.
— Что же заставило вас сомневаться?
— Мои воспоминания.
— Вот видите, вы помните кое-что.
— Так что же из этого? Если даже я случайно найденный ребенок, так кто поможет мне найти мою прежнюю семью?