Рой появился из ниоткуда, и я почувствовал, как напряглись мои помощники, положив руки на эфесы мечей, словно это могло кого-то защитить. Со мной же творилось что-то странное ― не было ни волнения, ни страха, одно лишь любопытство… И поэтому, когда, покружив над коробкой, «пчёлы» вдруг плотно её облепили, и после вспышки яркого света превратились в серебристый клубок, сжавшийся до точки и растворившийся в воздухе, разочарованно вздохнул:
― И это всё? Похоже, хозяин просто позвал своих «зверушек» домой…
И в то время, как впечатлительная молодёжь разразилась восторженными воплями, перешедшими в ожесточённый спор на тему «что это было?», думал о другом:
― Кто же ты, мой хитроумный и сильный противник? Ответ очевиден ― тот, кто знал о необыкновенном рое. А таких, не считая меня, было всего четверо: новобранцы, которых я почти не знал, и друзья, которым безмерно доверял. Неужели враг среди них? Что может быть страшнее… Правда, оставался ещё один человек, бывший в курсе этого дела ― старик Чен, казалось бы, самый очевидный кандидат в «негодяи», и к нему стоило присмотреться в первую очередь, однако…
Я тяжело вздохнул:
― Нет, Капитан. Теперь они все под подозрением, все без исключения, чтоб их…
Глава 7. Таверна "Загулявший заяц"
Как ничто не предвещало облаков в ясном небе этим не по-осеннему жарким днём, так и в моей душе ещё совсем недавно царили мир и согласие. И это, несмотря на сумасшедшую службу, не дававшую покоя ни голове, ни ногам, зато не жалевшую для Капитана Городской Стражи неприятностей, всевозможных травм и отборной брани вечно недовольного начальства. Впрочем, это не мешало мне радоваться жизни, ведь в ней было главное ― любимая девушка, верные друзья и толковые помощники, всегда готовые прийти на помощь и не способные на предательство…
Во всяком случае, именно так я считал до сегодняшнего дня, но история с Послом потянула за собой цепь событий, заставив задуматься о происходящем, и так же, как в небе над головой внезапно начали собираться тучи, в моей душе зашевелились первые сомнения.
Расстроенный смутными догадками, я так погрузился в себя, что сразу и не заметил изменений в погоде ― воздух стал как будто плотнее и прохладнее, резко потемнело, словно среди дня наступили лиловые сумерки. Налетевший порыв ветра осыпал меня ворохом желтеющих листьев, но только когда в небе оглушительно прогрохотало, и редкие капли влаги сменились настоящим ледяным потоком, я пришёл в себя.
Охрипшие от споров Газ и Бин, накинув на головы капюшоны плащей и нахохлившись как две чёрные птички под дождём, уже поджидали меня в сёдлах.
― Куда мы теперь, Командир? ― Бин старался перекричать грозовые раскаты.
Я вскочил на коня, горько жалея, что в горячке утренней погони сбросил где-то свой плащ и теперь оказался беззащитен перед разгулявшейся непогодой. До Крепости было далеко, а вот до известной всем таверны «Загулявший заяц» ― рукой подать, поэтому решение было вполне предсказуемым:
― Поворачивайте к «Зайцу», переждём там дождь, чтоб его… заодно и перекусим. Ваш Командир всегда держит слово, сегодня выпивка за мой счёт…
Мы гнали коней, и хоть впереди маячили спины ребят, я не сомневался, что их физиономии сейчас светились довольными ухмылками. Трактир встретил нас привычной полутьмой, наполненной разговорами, смехом и неприличными шутками гостей, а также жителей портового города. Клубы табачного дыма смешивались здесь с ядрёными ароматами мяса, тушёной капусты, плохого пойла и пота. На столах под стеклянными колпаками дрожали бледные огоньки оплывающих свечей. В общем, ничего нового…
Среди этой «красоты» взад и вперёд сновали толстозадые служанки-подавальщицы и мальчишки на подхвате. Один из них проводил нас за стол, шустро выгнав из-за него задремавших посетителей и смахнув крошки прямо на застеленный соломой пол. Дородная служанка поставила перед нами миски с дымящимся рагу и жареными свиными рёбрами. К ним же добавились кувшины с тем, что хозяин таверны ― Плешивый Мик, гордо, но совершенно необоснованно именовал лучшим пивом в городе.
Нас не надо было уговаривать, и через мгновение разговоры за столом смолкли, сменившись звуками голодных хищников, дорвавшихся до желанной добычи. Я с усмешкой посматривал на довольных ребят, осторожно жуя до неприличия разваренные овощи, радуясь, что хоть что-то могу в себя впихнуть. У стола остановилась незнакомая, живописно раскрашенная девица и вместо того, чтобы пристать к молодняку, плюхнулась ко мне на колени, обнажая в улыбке неровные зубы.
― Давай повеселимся, красавчик! ― прогундосила она, и новобранцы, еле сдерживая смех, опустили головы. Было от чего взбеситься: оттолкнув «шалунью», недовольно процедил:
― Иди своей дорогой, пока я добрый…
Глаза девицы зло сузились, и мне не понравилась её кривая улыбка.
― Посмотрите-ка на него, какой брезгливый! Передай привет Айше, мы с ней долго работали вместе, вряд ли она меня забыла…
Понятно, что я «взорвался»: после удара кулака о стол один из глиняных кувшинов разлетелся вдребезги, залив пивом миску с овощами, а мой голос стал на удивление ласковым, что означало последнюю степень ярости:
― Твоё счастье, что я не бью женщин, убирайся с глаз… ― но мерзавка уже итак скрылась, взмахнув напоследок цветастым подолом юбки.
Новички притихли, сосредоточенно роясь в своих тарелках, а мне хотелось только одного ― уничтожить каждого, кто всуе посмел произнести имя любимой. В душе пылал бешеный огонь, требуя немедленного выхода, и если бы я не был на службе… Впрочем…
Схватив ближайший кувшин с пивом, принюхался и, демонстративно вылив содержимое на пол, рявкнул так, что все притихли:
― Трактирщик, что за дрянь ты подаёшь? Решил отравить Городскую Стражу и её Капитана? Эта бурда годится только для того, чтобы морить клопов…
Газ тут же скорчил гримасу, спокойно разбив свой кувшин о край стола, в его нетрезвом голосе звучала нешуточная угроза:
― Похоже нам тут не рады…
Бин, быстро проглотив последний кусок мяса и облизав пальцы, напялил пустую миску на голову проходившего мимо мальчишки:
― И в самом деле, Командир, еда ― полное дерьмо, меня чуть не вывернуло… ик… от отвращения… ― он подхватил миску Газа и швырнув её в подбежавшего хозяина «Зайца» со словами:
― Да он, наверное, заговорщик! Пора с ним разобраться… ― вытащил меч…
Взвизгнула пугливая служанка, заскучавшие было посетители радостно загомонили в ожидании развлечения, а моряки за соседним столом вскочили и нетвёрдой походкой пошли выяснять отношения с непонравившимися им охранниками каравана. Плешивый Мик, переживший на своём веку немало подобных ситуаций, быстро спрятался под барную стойку, где его чуть не догнала пузатая бутыль, посланная вслед неизвестным недоброжелателем. Веселье началось, и от души Капитана Стражи отлегло…
Пока Бин, убрав меч, с радостными криками раздавал пинки направо и налево, размахивая над головой обломком скамьи, Газ приступил к уничтожению грязных мисок, отнятых им у пробегавшего мимо мальчишки-посудомойки. Он аккуратно и сосредоточенно разбивал их о край стола, строго приговаривая:
― Это вам за дрянное пиво, а это ― за шерсть в рагу, ― и, немного подумав, добавил:
― За злобную морду хозяина, грязь, шум и невыносимую вонь…
Местный мальчишка смотрел на него с восторгом и, убежав, вернулся с новой горой мисок. К этому времени у Газа кончились все аргументы, но, войдя во вкус, он продолжил бить безвинную посуду, приговаривая:
— За папу, за маму… чтоб тебя, и тебя, и тебя, сволочь…
Я следил за ним, как зачарованный. Чувствовалось, что наш ученый Газ впервые принимал участие в нормальной кабацкой драке, и это меня умиляло…