Анна Хэкетт
Капитуляция охотника
Серия: вне серий
Перевод: Тетяна Грін
Редактура: Кровавая Мэри, Александра Йейл
Дизайн обложки: Анастасия Михайлова
Переведено для: https://vk.com/alex_yale
Тексты всех произведений выложены исключительно для ознакомления.
Не для коммерческого использования! При размещении на других ресурсах обязательно указывайте сайт и группу, для которых был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами или иным образом использовать опубликованные в данной группе тексты с целью получения материальной выгоды.
Глава 1
— Он где-то здесь. Найдите его!
Ранд Уайлдер молча стоял в темноте пустыни. Несмотря на безлунную ночь, его обостренное зрение позволило ему увидеть шестерых вампиров, охотившихся за ним.
Грохот музыки из захудалого бара рядом с шоссе звучал как биение сердца в ночи. Вдали мерцали огни Лас-Вегаса. Теплый воздух пустыни овевал Ранда.
Как и энергия вампиров, покалывавшая его кожу и пульсировавшая под сердцем.
Анахарта. Вампирами управляла сердечная чакра. И среди них встречались те, чья энергия вышла из-под контроля.
Неуравновешенные вампиры были любимой добычей Ранда.
— Выходи-выходи, — самый высокий вампир медленно повернулся. — Мы знаем, что ты здесь, охотник.
Один из них подошел ближе по грубому песку пустыни. Ранда крепче сжал рукоятку кола из чистого титана. Перепады энергии проявлялась в резких движениях вампира.
«Ну же, еще шаг»
Ранд ждал. Работа охотника на вампиров научила его терпению. Оно было главным оружием против неуравновешенных мерзавцев.
Вампир замолчал, подняв свое красивое лицо к усыпанному звездами небу. Казалось, вселенная пошутила, создав порочных и могущественных существ такими прекрасными. Несомненно, индийская богиня вампиров Кали смеялась, сотворив первого из своих детей тысячи лет назад.
Вампирами управляла энергия, проходившая через их чакры — та самая, которую они получали из крови. Со временем она улучшала их кожу, гармонизировала тела и сглаживала черты.
Но не скрывала их гнилого нутра.
На Ранда нахлынули темные воспоминания об отцовской крови, текшей рекой по полу. Человек, посвятивший свою жизнь защите невинных людей, не заслуживал пыток до смерти.
Ранд попытался вспомнить низкий голос отца и его раскатистый смех, но звуки были потеряны для него. Его сердце тяжело билось в груди. Время и кровь убитых им вампиров заглушили воспоминания.
Теперь он знал только ярость и смерть.
Вампир придвинулся ближе, не подозревая, что его палач стоит в двух шагах от него. Ранд вскинул руку.
Кол вонзился в грудь вампира, рухнувшего на песок без единого звука, успев заметить лишь тень.
Будучи нечеловечески быстрым, Ранд атаковал двух близстоящих врагов. Они тоже умерли в молчании.
— Какого черта?
— Олбан и Яго мертвы!
— Где он?
Отчаянные панические голоса эхом разносились в темноте. Ранд выжидал.
— Это Мрак, — простонал один из вампиров.
Прозвище, много лет назад данное Ранду вампирским сообществом. Темнота скрывала его, была составляющей сущности, одним из многочисленных охотничьих навыков. Ранд выходил из тьмы, когда вампиры меньше всего ожидали. Темнота наполняла его душу.
Долгие ночи ожидания научили его, что противостоять монстрам можно только самому став монстром.
Но нет ничего интересного в том, чтобы убивать, когда тебя не видят. Он хотел бороться лицом к лицу. Хотел видеть страх, чувствовать запах ужаса, слышать неровное сердцебиение… и если бы Ранд подошел слишком близко… ну, не похоже, чтобы кто-нибудь стал бы по нему скучать.
Он шагнул вперед, выходя из темноты, как хищник, которым и являлся.
— Итак, наконец-то я встретил тебя, Мрак, — высокий вампир стоял в компании двух оставшихся последователей. Его голос был спокоен, но в воздухе витал страх.
Ранд ничего не ответил. Он не разговаривал с теми, кого казнил.
Атмосфера накалялась, и напряжение нарастало, как грозовые тучи.
Вампиры напали.
Для Ранда время замедлилось. Он слышал каждый удар своего сердца. Чувствовал холод титана в руке. Ощущал всплеск панической энергии своих врагов.
Он предплечьем блокировал удар первого. Второго сбил отработанным ударом кола. Сильным толчком отбросил высокого вожака обратно на песок.
Развернувшись, Ранд двигался молниеносно, пока не оказался лицом к лицу с первым вампиром.
— Нет, пожалуйста…
Его отец умолял о пощаде. Но его никто не слушал. Однажды вампир заставил Ранда-подростка смотреть, как Броуди Уайлдера разрывали на куски.
Ранд вонзил кол в чакру вампира и не стал дожидаться его падения.
— Только ты и я, вишаддха, — сказал вожак.
Ранд выпрямился и посмотрел на своего последнего врага. Вампир использовал официальное наименование расы Ранда, потомка чистокровного вишаддха — редкого ребенка, рожденного от союза вампира и человека.
Одаренный исключительной силой, восприятием и гораздо более долгой жизнью, нежели люди, вишаддха стал идеальным охотником на кровососущих тварей.
Ранд делал то, для чего был рожден.
Они столкнулись друг с другом и рухнули на землю. При росте под два метра Ранд был крупнее, но вампир превосходил его силой, в процессе борьбы острыми клыками оцарапав ему щеку.
— Я выпью твою кровь, Мрак. И сделаю это болезненно.
Ранд почувствовал, как клыки разорвали его плоть сбоку на шее. Секунду он наслаждался болью. Затем ударил вожака кулаком в голову.
Ранд никогда не позволял вампиру питаться от него и не собирался начинать сейчас.
Он был закален в крови и боли многих сражений. Один неуравновешенный психопат не станет его погибелью.