- Я очень рада! - Элисон Уильямс тоже улыбнулась. - Мы с нетерпением ждали спектакля. Я должна сказать, мне нравится ваш наряд.
Она отступила, чтобы полюбоваться учительницей. Длинное ниспадающее платье мисс Малкин было из темно-зеленого бархата. Мягкий красивый материал облегал фигуру. Белую шею обвивало серебряное колье, а тонкая талия была перехвачена золотой цепочкой в виде змеи. Золотой ободок, охватывающий волосы, украшал мерцающий белый камень во лбу.
- Каждый год я хочу одеться на этот праздник изысканно, но всегда не хватает времени, - продолжала Элисон Уильямс. -
Вы выглядите великолепно, как на картине прерафаэлитов. - Она слегка толкнула локтем мужа. - Правда, Стивен?
Стивен Уильямс кивнул. Он стоял как опушенный и пялился на учительницу.
- Ах, мистер и миссис Уильямс, как мило, что вы здесь…
Мистер Крэддок шел к ним. чтобы присоединиться к Обществу Восхищения Мисс Малкин. Дэви осторожно огляделся. Кейт и другие по-прежнему стояли на мосту и смотрели поверх перил. Может быть, он мог еще рвануть к ним. Если бы он убежал от мисс Малкин и добрался до них, возможно, они спасли бы его. Дэви, готовый к действию, напрягся - и тут же почувствовал. как длинные пальцы все сильнее вцепляются в его плечо, а ногти впиваются как ножи.
- Если вы позволите, - она обратилась к матери Дэви, слегка откинув голову, так что тяжелые веки почти скрыли глаза, - я хочу сказать несколько слов лично Дэви.
- Конечно… - ответила Элисон, завороженная взглядом мисс Малкин. Она не замечала раньше, какие необычные глаза у этой женщины. Тени немного сдвинулись. и их цвет менялся от серого до бледно-зеленого, чистого, как драгоценный камень.
- Вы уверены, что вам хватит времени? -Мистер Крэддок посмотрел на часы.
- О, времени достаточно, не беспокойтесь. - Мисс Малкин посмотрела на Дэви. -Я займу его на короткое время.
- Конечно, вы можете его забрать, -засмеялся отец Дэви. - Хоть навсегда.
Эти слова должны были быть шуткой, но они затрепетали в воздухе, отдаваясь эхом, как будто маленькое расстояние между людьми стало вдруг огромной пропастью.
Дэви хотелось закричать: «Нет, папа! Нет!», но он потерял голос. Слова застряли в горле.
Леди улыбнулась шире. Ее бледные глаза зажглись белым огнем, когда она взяла Дэви за плечо и повела в темноту, туда, где никого не было.
СУДЬБА
- Сделайте что-нибудь! - неистово закричала Кейт.
Она повернулась к команде призраков, прося о помощи, но они все недвижно стояли, глядя, как Дэви идет к месту выступления. В глазах Полли сверкали слезы, а лицо Джека было темным от гнева. Невидящие глаза Слепого Скрипача обратились к небу. Гован смотрел вниз на бурлящую темную воду, а Элизабет зажмурилась, не в силах перенести того, что происходило.
- Пожалуйста! - Кейт ходила от одного к другому и умоляла. - Вы должны ему помочь!
Наконец заговорил Слепой Скрипач.
- Мы ничего не можем сделать. Леди сейчас в самом страшном расположении духа, и она хорошо подготовила свои заклинания. По эту сторону реки мы бессильны. - Скрипач повернул голову к темной массе Старой Башни, возвышающейся на другом берегу. - Нам не следует здесь даже находиться.
- Что она с ним сделает? - спросила Элинор.
- Она сплела ему ловушку, - объяснил Слепой Скрипач. - Существуют места, куда в определенное время даже привидение не смеет сунуться. Это риск вечного забвения.
Там внизу одно из них.
Он кивнул на сады под ними. Дети, не смея верить этим словам, посмотрели туда. Сады казались такими безопасными. С длинными спусками к воде, скамейками вдоль них, лужайками и большими клумбами, они выглядели, особенно летом, мирными и безмятежными.
- Я знаю, о чем вы думаете, - произнес Скрипач, - так было не всегда. Здесь не всегда было пусто. Раньше здесь были людные улицы, много домов. Маленькие домики теснились у берега реки, борясь за пространство с судоходными конторами и складами.
Кейт побледнела.
- Мне кажется… Мне кажется, я поняла.
- Что такое? О чем ты? - Том и Элинор повернулись к ней, они были из другого города и не знали истории здешних мест.
Кейт ничего не сказала, она просто махнула рукой в сторону надписи. Над ступенями коваными железными буквами было написано: «Мемориальный Сад Мира».
- В честь чего мемориальный? - Том все еще не понимал.
- Во Вторую мировую войну был страшный воздушный налет.
- Вроде того, что мы видели летом?
Кейт кивнула:
- Хуже. Мы проходили по истории. ЭI от налет был в декабре, насколько я помню… - Она повернулась к Скрипачу. - Сегодня годовщина, да?