Выбрать главу

— Она практически невидима, — заявил Ронни.

Вокруг нее не было ни швов, ни ручек. Она вписывалась так чертовски безупречно.

— Да, придурок вон там, — фыркнул первый парень из — Омеги, указывая на другого парня, — врезался в гребаную стеклянную вазу, но ему потребовалось несколько минут, чтобы понять, что она не упала и не разбилась.

Он закатил глаза, и я рассмеялся вместе с остальными. Другому парню было насрать, что его разыгрывали.

Мы спустились по винтовой лестнице, которая, казалось, вела в подвал. Допуская ширину только для одного человека за раз, мы медленно просачивались вниз один за другим, и даже это стало растягиваться для некоторых из нас, кто был более мускулистым и сложенным.

— Вау, — прокомментировал Престон. — Это…

— Да, — буркнул Крис.

Обращая внимание на все, мы потеряли дар речи. Это было совершенно другое фойе, такое же экстравагантное и точно соответствующее тому, что было наверху. Предмет за предметом.

— Рассредоточитесь, проверяйте те же участки, что и раньше, — посоветовал он. — Я делаю очевидное предположение, что планировка та же. Однако будьте осторожны, нам, возможно, все еще придется иметь дело с несколькими телами, пока мы будем искать тех, кто в нас нуждается.

На этот раз я последовал за Майлзом, и, к счастью, мы больше никого не нашли, кого можно было бы убрать. Но то, что мы нашли…

— Черт возьми, — выругался он, когда я вошел следом за ним, мои глаза расширились.

Я окинул взглядом компактную комнату. Я имел в виду, я был полностью за ролевые игры в безопасной обстановке согласия. Это было не то.

Эта девочка, которой, должно быть, было около двадцати лет, была прикована за запястья и лодыжки к каждому углу кровати с балдахином. Ее глаза были закрыты материалом, который ослеплял ее, заставляя полагаться на другие органы чувств. Слава богу, она была полностью одета.

Заметив, как участились подъемы и опускания ее груди, я громко выругался, не подумав, заставив ее подпрыгнуть. Она была в панике. Я обменялся взглядом с Майлзом, пока он отчаянно убеждал меня взглядом успокоить ее.

— Привет, — мягко сказал я, придвигаясь ближе, когда она сильно вздрогнула от звука моего голоса.

Я потянул за тяжелые цепи, которые напомнили мне старомодную серебряную собачью цепочку. Она отчаянно попыталась пошевелиться, но, очевидно, не смогла. Я понял. Она не знала, кто я такой. Я мог бы быть тем человеком, который хотел воспользоваться шатким положением, в котором мы ее обнаружили.

— Меня зовут Холлис, — я продолжал двигаться вперед, говоря мягким тоном. — Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль, я обещаю. В этой комнате со мной находится один из членов моей команды. Его зовут Майлз.

Я посмотрел на него многозначительным взглядом, заставив его тихо буркнуть "привет". Это заставило ее вздрогнуть еще раз. Мы оба сжали руки в гневе, но не на нее, а на ситуацию, которая позволила ей прийти в такой ужас.

— Нам нужен ключ, — одними губами сказал мне Майлз.

Я порылся в ключах, которые все еще были при мне, надеясь, что они у меня, и раздал соответствующие остальным. Я ухмыльнулся, найдя тот, который соответствовал этому механизму.

Обойдя кровать сбоку и забравшись на самый верх, я сказал:

— У меня есть ключ, чтобы отпереть тебя. Сначала я собираюсь заняться обоими твоими запястьями, затем перейду к лодыжкам, — я внезапно остановился, обдумав внезапную мысль. — Нет, позволь мне сначала убрать материал, закрывающий тебе зрение. Хорошо?

— Да, — тихо ответила она.

Осторожно приподняв материал, чтобы она могла видеть, я проигнорировал ее резкое вздрагивание, когда прикоснулся к ее коже. Она наблюдала за мной, полная оправданных подозрений и страха.

— В порядке? — я спросил еще раз.

Она кивнула, когда я приступил к работе, медленно двигаясь по кругу, снимая цепи с каждой детали, отступая с Майлзом, как только я закончил. Мы прижались к стене. Мы были большими парнями. Было трудно не выглядеть пугающими. Она прислонилась спиной к изголовью кровати, подтянув колени к груди. Оборонительная поза.

— Как тебя зовут? — Майлз с любопытством спросил, стараясь говорить мягко.

— Хайди, — ответила она, уставившись на него.

Затем повернулась ко мне. Нам нужно было двигаться дальше. Майлз знал это, но мы не могли слишком торопить ее.

— Хайди, нам нужно двигаться дальше, чтобы найти остальных. Я предполагаю, что есть и другие? — он спросил. Она слегка наклонила голову в ответ. — У нас есть дюжина или около того мужчин из нашей команды, которые доберутся и до остальных, так что следуй за нами. Мы вытащим вас отсюда. Возможно, ты тоже сможешь помочь успокоить остальных.