Выбрать главу

— А что вы думаете уже сейчас? Какие у вас версии?

— Я думаю, — мрачно сказал инспектор, — что Марлен Таккер увидела нечто такое, что ей не следовало бы видеть. За это ее и убили.

— Не стану возражать, — согласился Пуаро. — Но что она видела?

— Возможно — убийство, — ответил инспектор.

— А может быть, человека, который совершил убийство.

— Убийство? Чье убийство?

— Как вы думаете, Пуаро, леди Стаббс жива или мертва?

После минутного раздумья Пуаро ответил:

— Я думаю, mon ami[9], что леди Стаббс мертва. И я вам скажу, почему я так думаю. Потому, что так думает миссис Фоллиат. И что бы она сейчас ни говорила, как бы ни притворялась, она знает, что Хэтти Стаббс умерла. Миссис Фоллиат, — добавил он, — знает многое, чего не знаем мы.

Глава 12

Спустившись на следующее утро в столовую, Пуаро обнаружил, что там почти никого нет. Миссис Оливер, все еще не оправившейся от удара в связи со вчерашними событиями, завтрак был подан в постель. Майкл Уэймен, наскоро выпив чашку кофе, куда-то ушел. За столом сидели лишь сэр Джордж и преданная ему мисс Брэвис. Всем своим видом сэр Джордж словно показывал, что есть он не может. Он почти не дотронулся до стоявшей перед ним тарелки. Отодвинул в сторону небольшую пачку писем, которые после беглого просмотра положила перед ним мисс Брэвис. Словно не осознавая, что он делает, он изредка отхлебывал кофе.

— Доброе утро, месье Пуаро, — механически ответил он на приветствие сыщика и погрузился в прежнее состояние. Время от времени он исторгал какое-то невразумительное бормотание.

— Невероятно, черт возьми. Где она может быть?

— Дознание назначено на четверг, — сказала мисс Брэвис. — Сегодня звонили.

Ее хозяин посмотрел на нее, словно не понимая, о чем она говорит.

— Дознание? А, да, понимаю, — без всякого интереса произнес он отрешенным голосом.

— Женщины недальновидны, — сказал он, отхлебывая два-три глотка кофе. — На что она рассчитывала?

Мисс Брэвис поджала губы. Пуаро без труда заметил, что она была в состоянии сильного нервного напряжения.

— С вами хочет говорит Ходсон, — сказала она. — Ему нужно договориться об электрификации доильных помещений на своей ферме. А в двенадцать часов…

— Я не хочу никого видеть, — перебил ее сэр Джордж. — Пусть уходят! Как можно, черт подери, заниматься делами, когда едва с ума не сходишь из-за жены?

— Ну, если так… — Этот домашний вариант стереотипной фразы адвокатов «Как вашей милости угодно» мисс Брэвис произнесла с явным недовольством.

— Никогда не знаешь, что у женщины на уме, — продолжал сэр Джордж, — или какую глупость она собирается выкинуть! Вы согласны, а? — Этот вопрос он адресовал Пуаро.

— Les femmes[10]? Они недальновидны, — вскинув на французский манер обе руки и подняв брови, с пылом ответил Пуаро.

Мисс Брэвис с досадой высморкалась.

— Все казалось так хорошо, — продолжал жаловаться сэр Джордж. — Чертовски обрадовалась новому кольцу, разоделась для праздника… Ну, все шло, как обычно. Ни ссоры, ни размолвки. Скрыться, не сказав ни слова!..

— Эти письма, сэр Джордж… — начала было мисс Брэвис.

— К черту письма! — взорвался сэр Джордж и оттолкнул в сторону чашку с кофе.

Он взял письма, лежавшие у тарелки, и почти швырнул их в сторону.

— Ответьте на них, как хотите! Я не в состоянии заниматься делами, — произнес он обиженным тоном, приходя немного в себя. — Разве не видно, что я ничего не могу делать… Даже не знаю, как идут дела у этого полицейского малого. Слишком уж мягко говорит.

— Я считаю, что полиция действует очень четко, — заметила мисс Брэвис. — Найти человека для них не составляет особого труда.

— У них иногда уходит несколько дней на поиски ребенка, спрятавшегося в стоге сена, — сказал сэр Джордж.

— Я не думаю, что леди Стаббс прячется в стоге сена, сэр Джордж.

— Если бы я мог что-нибудь предпринять, — сокрушался несчастный муж. — А знаете, я пошлю объявления в газеты. Аманда, запишите. — На минуту он умолк, размышляя. — Пишите: «Хэтти, вернись, пожалуйста, домой. Я в отчаянии. Джордж». Во все газеты, Аманда.

— Леди Стаббс газет не читает, сэр Джордж, — заметила мисс Брэвис с кривой усмешкой. — Ни внутренние, ни международные события ее не интересуют. Разве что поместить объявление в журнале мод? — добавила она с юмором.

Но сэру Джорджу было не до юмора.

— Помещайте, куда хотите, — сказал он просто, — но только поскорее.

Он встал и пошел к двери. Уже взявшись за ручку, он остановился, а затем повернулся и сделал несколько шагов назад. Он обратился прямо к Пуаро:

вернуться

9

Друг мой (фр.)

вернуться

10

Женщины? (фр.)