— Хитрая, расчетливая, умная кошка — вот кто она есть, — со слезами в голосе подытожила мисс Брэвис.
— Вы сказали «есть», а не «была», — заметил Пуаро.
— Конечно, она не умерла! — ответила мисс Брэвис с презрением. — Убежала с каким-нибудь мужчиной! Это в ее духе!
— Это возможно. Это всегда возможно, — сказал Пуаро.
Он взял новый ломтик хлеба, уныло осмотрел вазочку с мармеладом и посмотрел на стол в надежде найти какой-нибудь джем. Джема не оказалось, и он вернулся к маслу.
— Это единственное объяснение, — настаивала мисс Брэвис. — Конечно, он и не подумает.
— А что, у нее были какие-нибудь связи? — деликатно спросил Пуаро.
— О, она очень умна.
— Вы хотите сказать, что ничего такого не замечали?
— Она была осторожна, потому я и не заметила.
— Но вы полагаете, что… тайная связь была?
— Она сделала все, чтобы одурачить Майкла Уэймена, — сказала мисс Брэвис. — Подумать только, водила его вниз осматривать клумбы с камелиями в это время года! Притворялась, что интересуется теннисным павильоном.
— Но он потому и здесь, чтобы строить павильон, и, как я понимаю, сэр Джордж строит его, чтобы удовлетворить желание жены.
— Она не умеет играть в теннис, — сказала мисс Брэвис. — Она ни во что не играет. Павильон нужен ей, как оправа для бриллианта. Чтобы сидеть в нем и смотреть, как другие бегают и потеют. О, да, она сделала все, чтобы одурачить Майкла Уэймена. И он попался бы на ее удочку окончательно, если бы сам не поймал другую рыбку.
— А-а, — протянул Пуаро, — угощая себя крошечным кусочком мармелада, который он положил на уголок хлебного ломтика. — Значит, месье Уэймен поймал другую рыбку?
Он с сомнением откусил.
— Это была миссис Легги, — пояснила мисс Брэвис. — Именно она рекомендовала его сэру Джорджу. Она знала его еще до замужества. В Челси, как понимаю. Она там занималась живописью.
— Она, кажется, очень привлекательная и интеллигентная молодая женщина, — осторожно заметил Пуаро.
— О да, очень интеллигентна, — ответила мисс Брэвис. — Она окончила университет и могла бы сделать себе карьеру, если бы не вышла замуж.
— Она давно замужем?
— Что-то около трех лет. Я не думаю, что их брак оказался удачным.
— Не сошлись характерами?
— Он странный молодой человек, у него очень часто меняется настроение. Никак не может разобраться в самом себе и, я слышала, временами бывает очень груб с нею.
— А, это ничего, — сказал Пуаро. — Ссоры, примирения — без них не обойтись в первые годы супружеской жизни. Иначе жизнь была бы, вероятно, очень однообразной.
— Она проводит очень много времени в обществе Майкла Уэймена, с тех пор, как он здесь появился. Я думаю, что он был в нее влюблен еще до того, как она вышла замуж за Алека Легги. Может быть, с ее стороны это всего лишь флирт?
— Но мистеру Легги он, вероятно, не по душе?
— Его не поймешь. Но мне кажется, за последнее время он стал мрачнее.
— Может быть, он влюблен в леди Стаббс?
— Мне кажется, она была в этом уверена. Она думает, что стоит ей поманить пальцем любого мужчину, и тот в нее сразу влюбится!
— Во всяком случае, если она, как вы утверждаете, убежала с мужчиной, то он не мистер Уэймен, мистер Уэймен здесь.
— Это кто-то, с кем она встречалась тайком, я нисколько не сомневаюсь, — убеждала Пуаро мисс Брэвис. — Она часто украдкой выскальзывала из дома и одна уходила в лес. Она выходила и в прошлую ночь. Зевая, она заявила, что хочет спать и ушла к себе наверх. Но не прошло и получаса, как я заметила, что она выскользнула через боковую дверь в накинутой на голову шали.
Пуаро задумчиво смотрел на сидящую перед ним женщину. Он думал, была ли хоть доля правды в том, что она говорила о леди Стаббс, или все это было лишь ее домыслом, подогретым ревностью. Он был уверен, что миссис Фоллиат не разделяла мнения мисс Брэвис, а миссис Фоллиат знала Хэтти намного лучше, чем она. Если бы леди Стаббс убежала с любовником, это наилучшим образом подходило бы для мисс Брэвис. Ей бы ничего не оставалось, как утешать обманутого мужа и поскорее заняться делами по вопросу его развода. Но это было, вероятно, не так. Если Хэтти Стаббс убежала с любовником, рассуждал Пуаро, она выбрала для побега очень неподходящее время. Нет, Пуаро отвергал эту версию.