— Перспективную, — исправил его Алан. — Пока что все не точно.
Гарольд занял последнее свободное кресло, а Алан по-хозяйски устроился на небольшом диване, практически полулежа. Он всегда жалуется, что за день у него устает спина — либо по полям на лошади с проверками, либо сидя над бумагами.
— Рассказывай, Гарольд. Ты же там все проверял… часть я тоже не слышал, — сказал он.
Гарольд выложил на колени тонкую папочку и начал рассказ:
— Если коротко — максимум фактов, пока что без выводов. Проверили всю семью, что находится здесь, в Отолья. У всех детей есть лекарский талант. Буду считать детей первым поколением и отсчитывать наверх. У их родителей — второе поколение — есть магический потенциал, но талант лишь у матери. На всякий случай третье поколение проверил в обоих ветках — со стороны отца все глухо, он был единственным ребенком, родители уже мертвы, нашли его кузенов — ни потенциала, ни талантов. У их матери есть брат — лекарский талант есть. У его детей — нет. Третье поколение — бабушка Мелиссы. Она, оказывается, учитель в школе — преподавала чистописание, уже не работает. Но, как и у всех школьных работников, ее талант проверяли — лекарь. У бабушки Мелли была сестра и два брата. Сестра еще жива — она тоже имеет лекарский талант, как и трое ее сыновей, но ни один из внуков даже магом быть не может. Братья уже умерли, их дети талантов не имеют… Дальше все становится совсем сложно, проверили, насколько хватило ресурсов и записей о рождении — лекарей вроде не нашли.
На какое-то время стало тихо. Гарольд шелестнул листами в папке и замолчал, остальные приобрели крайне задумчивые выражения на лицах. Имеющейся информации хватало, чтобы сделать смелое предположение — все девушки в этой семье способны передавать талант своим детям.
— По женской линии? — уточнил Элрой. — Необычно.
Гарольд кивнул:
— Наши познания в генетике пока не позволяют дать гарантий в отношении наследования дара, мы можем оперировать лишь статистикой. А она утверждает, что все девочки в их семье передают талант по наследству всем детям, независимо от пола. Мальчики наследуют талант, но не передают его детям. Возможно, когда Оливер пройдет инициацию, дар станет сильнее и тоже будет наследуемым, но это предположение на удачу. Скорее всего, у нас женская династия.
— И две девицы, — хмыкнул Элрой. — Это очень хорошо. Их мать еще способна зачать? Что? Эти четверо у нее получились вполне ничего, отдать ребенка на воспитание — не проблема.
Алан покачал головой:
— Ты же всегда был против рабства.
— Против того, чтобы своих детей в рабство сдавали, не против всего института в целом. Прекрасная возможность наделать еще парочку девчонок, — весело ответил Элрой.
Он повернулся к Гарольду, но тот покачал головой:
— Нет, они, как и многие не-маги, не хотели тратиться на контрацептивы и их мать сделала операцию — так быстрее и дешевле. После рождения четвертого ребенка это делают бесплатно. Прошло больше десяти лет, так что тут даже полное исцеление не поможет.
Элрой обиженно вздохнул. Вздыхал, к слову, совсем зря: вообще-то подобное в стране не поощрялось. Каким бы даром ни обладали маги, насколько бы важным он не был, заставлять пару постоянно производить детей на свет — лучший способ приобрести кучу обозленных и не особо умных магов с даром. На какое-то время в кабинете повисла тишина, после король чуть тряхнул головой, словно прогоняя непрошенные мысли, и сказал:
— Тебя, Гарольд, мы представим к награде… только не обижайся — вручим тихо, чтобы без сплетен. Не хватало еще, чтобы сюда пошли караваны похитителей. Ее сестра ведь болела лоирсой? Тратить ресурсы целителей на нее сейчас — глупо. Охрану ей и брату, переведите их на работу в какое-нибудь более безопасное место… вообще, девушку — лучше в Академию. Там потенциальных женихов много, глядишь, еще до исцеления замуж выскочит. Можно мягко намекнуть, что у девушки будет приданое, а пока что есть право выбора. Понятно? Ну тогда выполняй.
Элрой чуть махнул рукой, намекая об окончании аудиенции. Гарольд встал со стула и низко поклонился. Выглядел он вполне довольным. Уже направился к выходу, как его величество его остановил:
— Папочку-то оставь, я просмотрю.
Гарольд спохватился, протянул папку и только потом вышел. Элрой, впрочем, листать ее не стал — положил на кофейный столик и откинулся на спинку кресла, чуть вытянув ноги вперед. Берти чувствовал странное волнение и не мог найти причину его возникновения.
— Мелисса должна забеременеть через полгода, — припечатал Элрой спустя пару минут тишины.
— Вот прям должна? — едко уточнил Алан.
— Я вас знаю: найдете оправдания, пожалеете — молодая еще, рано, страшно. Но с Аланом в качестве отца у нее гарантированно родятся сильные маги. Если дар всегда наследуется по женской линии, то целителями могут стать все ее дети. Не мне вам объяснять, насколько нам не хватает целителей. Поэтому не откладывайте. Покупали для этого — вот и пусть будет молодой матерью.
Берти отчетливо видел, как у Алана заиграли желваки на челюсти. Ребенок Мелиссы и Алана… Берти хотел предполагаемого сына Алана еще сильнее, но так же боялся, что это событие может окончательно сломить их Кроху. Он не понимал, что движет ею, почему она так себя ведет и что делать дальше… вряд ли беременность и роды упростят ситуацию.
— Ты приехал сюда, чтобы сообщить о необходимости завести детей? — смог выдавить из себя Алан.
Элрой криво усмехнулся. Берти внезапно понял, что сейчас, кажется, кузен и выложит причину своего сегодняшнего поведения.
— Мне нужно жениться.
— Да ладно! — не смог сдержать гогота Алан.
Элрой посмотрел на него с ленивой неприязнью, — вроде и бесит, а вроде бить лень — но все же продолжил:
— Жениться на своей подданной я, пожалуй, больше не рискну. Меня и так мысли о свадьбе заставляют нервничать, поэтому обойдемся минимум сходств. У короля Суим шесть незамужних дочерей. Его жена из такой же плодовитой семьи — она четвертая из шести детей. И отлично выглядит, к слову. Я решил, что посватаюсь к одной из принцесс Суим.
В комнате повисла тишина. Берти внимательно рассматривал кузена. Он знал, что тема свадьбы для него была очень сложной — не так-то просто смириться с неизбежностью королевского торжества после того, как твоя юношеская влюбленность стала причиной массовой резьбы и ты был вынужден лично перерезать горло девушке, которую любил. Но Элрой превысил все возможные сроки ожидания. Прошло пятьдесят лет с того события, а у королевства до сих пор нет наследника.
— То, что у этих девушек рождаются преимущественно девочки, тебя не смущает? — уточнил Берти.
Элрой пожал плечами:
— Никто не умрет, если у нас будет королева. Давно пора кончать с этим жестким разделением на мужское и женское — сплошные потери в качестве из-за этого. Хочу троих детей. Если будет три девчонки — ну и слава богам. Вон, может, у Алана сын родится, получится прекрасный принц-консорт. Наверное… Главное — девушки из этой семьи уже королевских кровей, а еще способны в кратчайшее время обеспечить меня… ну, пусть будет наследницей, и при этом чувствовать себя прекрасно. И так три раза подряд. Не хочу снова стать вдовцом из-за того, что мне досталась болезненная аристократка, которую не удалось спасти после рождения ребенка вешри.
Берти закатил глаза. В такие моменты ему казалось, что его взрослый кузен все еще не вырос: рассуждает о женитьбе на принцессе соседней страны, словно костюм себе выбирает.
— Ты приехал, чтобы сообщить нам об этом? — снова вернул разговор в прежнее русло Алан.
Элрой усмехнулся:
— Вообще-то, выбирать принцессу будете вы. Всего принцесс было семь. Старшая вышла замуж за одного из князей Алазории, теперь их шесть. Младшей пятнадцать лет и, насколько бы замечательна и красива она ни была, это уже перебор, устраивать свадьбу с шестнадцатилетней. Значит, у нас в сухом остатке пять принцесс. Мне нужна девушка, которая станет хорошей королевой и отличной матерью. Узнать о характерах девиц издалека я не могу. Разведка во дворце, сами понимаете, не дает полной картины о поведении принцесс.