Такер нервно провел рукой по волосам и вернулся к письменному столу. Нельзя сказать, что он не понимал желания Мэгги добиться правды. Он сам отдал бы все, лишь бы понять, что заставило отца лишить себя жизни. Конечно, были чисто внешние причины, но никогда не сможешь постичь столь полный крах человека, которого так любил и уважал.
Цель поисков Мэгги была совсем иной. Он может помочь ей выяснить содержание завещания и со временем даже добиться выплаты денег из фонда, если таковой действительно существовал. Но даже не это было ее истинным стремлением.
«Она ищет место, где можно было бы скрыться, где никто не причинит ей боли и не обидит», – подумал Такер, садясь в кресло.
Вот оно! Мэгги уверена, что, если она не будет никого любить, не откроет никому сердце, не будет доверять ни одному человеку, никто не ранит ее. Но это не жизнь. Это медленное умирание.
Только как доказать это за то короткое время, что ему еще осталось?
Внезапно дверь его кабинета с шумом распахнулась и на пороге появился кузен.
– Пора заканчивать, Так. У тебя только осталось время умыться и переодеться. Нам еще нужно заехать за дамами.
– Заехать за…
– Только не говори, что забыл о самом важном событии на всей территории, – громко рассмеялся Киген. – Что ж, тебе повезло. Зато я все помню.
– Вечеринка на ранчо Хорейса Клайва. Уже сегодня?
– Надеюсь, мои приятели Чак и Пег Джонсы позволят Мэгги и Морин переодеться у них в доме. Пег собирается присмотреть за детьми.
Такер открыл рот, желая что-то сказать.
– Не волнуйся, – перебил Киген. – Морин посылает тебе чистый костюм. Пойдем, меня самого ждет на вечеринке молодая хорошенькая девушка, и мне не терпится встретиться с ней.
Мэгги повернулась перед зеркалом, недоверчиво глядя на собственное отражение. Неужели эта незнакомая девушка действительно Мэгги Харрис?!
– Ты такая красавица, – прошептала Рейчел, почти благоговейно.
Слезы навернулись на глаза. Слова сестры вызвали в памяти голос из прошлого. Ее голос.
– Ты такая красавица, мама.
Элизабет отвернулась от зеркала; широкий кринолин под переливающейся атласной тканью мягко раскачивался.
– Спасибо, дорогая, – шепнула она, целуя Мэгги в лоб.
– Неужели я когда-нибудь стану такой же хорошенькой, как ты?
– О, дорогая, гораздо красивее. Взгляни. Мать подвела малышку к зеркалу.
– Посмотри, какие у тебя прекрасные волосы. И глаза, – Мэгги! Молодые люди когда-нибудь будут слагать стихи о твоих глазах. Ты же знаешь, что отец не может тебе ни в чем отказать.
Мэгги не верила ни единому слову. Ей вечно приходилось бороться с непослушными локонами уныло-коричневого оттенка, а глаза у нее – самые обычные, скучные, серые. Не то что у матери – цвета летнего неба. Маленькая Рейчел будет похожа на мать.
Мэгги неожиданно ощутила прилив ревности.
– Ты мне не веришь, Мэгги? – спросила Элизабет, грациозно опускаясь на колени перед дочерью в волне шелковых юбок. – Я говорю правду, дорогая. Когда-нибудь ты вот так же встанешь перед зеркалом в великолепном платье, серебристом, под цвет глаз, и обнаружишь, что стала ослепительной красавицей.
Но Мэгги по-прежнему недоверчиво качала головой.
Элизабет мечтательно вздохнула:
– Именно в такую ночь, как эта, я влюбилась в вашего отца.
– Неужели я когда-нибудь стану такой же хорошенькой, как ты, Мэгги?
Вопрос Рейчел внезапно вернул Мэгги к действительности. Знакомые слова звучали сладостной горечью.
– Гораздо красивее, Рейчел. Гораздо красивее. И как ее мать много лет назад, подвела сестру к зеркалу:
– Ты будешь королевой любого бала, потому что очень похожа на нашу маму. Ужасно похожа.
Рейчел быстро повернулась и крепко обняла Мэгги.
– Я так рада, что мы приехали сюда. Я люблю тебя, Мэгги.
– И я тебя тоже.
– Сегодня, – решил Такер. Именно сегодня вечером он сделает все, чтобы убедить Мэгги выйти за него замуж. Правда, неясно, как ему это удастся, но иного выхода нет.
Он еще раз поглядел на себя в зеркало, потер гладковыбритый подбородок. Куда девался бородатый мужчина, столько лет смотревший на него из серебристого стекла? Он отпустил бороду в семнадцать лет и все еще не мог поверить, что так быстро и легко избавился от нее! Стоило Мэгги поинтересоваться, как он будет выглядеть без бороды, и Такер тут же взял в руки бритву. И все потому, что Мэгги так больше нравилось, хотя она так и не призналась в этом.
Такер схватил шляпу со стула и вышел. Киген уже поджидал его в черном экипаже.
– Ты почти не пользуешься палкой, – заметил он, видя, как легко Такер поднимается на подножку.
– Еще неделя-другая, если верить доктору, и я могу ее выбросить. Но все равно это слишком долгий срок для меня.
– Судя по тому, что я видел в последний раз, хромота не помешала тебе почти достроить дом.
– Основная тяжесть легла на плечи Дэвида, – пожал плечами Такер. – Через несколько дней мы можем вселяться. Ничего особенного, всего несколько комнат и голые полы, зато женщины будут счастливы снова оказаться под крышей.
Киген остановил лошадей перед деревянным каркасным домиком на Маркет-стрит, двухэтажным, с широким парадным крыльцом. Двор был обсажен молодыми тополями.
– Подожди здесь… – велел Киген, отдавая Такеру поводья. – Я схожу за Дэвидом и дамами.
Он поспешил по тропинке, ведущей к крыльцу, и, открыв дверь, исчез. Такер смотрел на дом, думая, как было бы прекрасно построить такой же для Мэгги. Но тут на пороге появилась Морин в атласном платье точно такого же красновато-коричневого оттенка, как ее волосы, забранные вверх в элегантную прическу. Простая атласная лента с приколотой в центре брошью обвивала ее шею.
Такер вспомнил, что много лет назад видел ее в этом платье, так давно, что, казалось, это был сон. Он был еще школьником и как-то, спустившись вниз, заметил стоявшую у окна мать, ожидавшую возвращения Фаррела с плантации. Ему показалось, что вот-вот должен появиться отец, и все станет по-прежнему.
Но на крыльцо вышел Дэвид Фостер и, остановившись рядом с Морин, поздоровался. Такер ответил, стараясь скрыть улыбку. Этот огромный человек явно крайне неловко чувствовал себя в костюме и цилиндре.
Дэвид взял невесту за руку и, подведя к экипажу, помог сесть позади Такера и устроился сам.
– Не пойму, что задерживает Мэгги, – пробормотала Морин, не сводя глаз с двери. И тут, словно по волшебству, на крыльцо ступила Мэгги. Остановившись на верхней ступеньке, она нерешительно посмотрела в сторону экипажа. Она выглядела такой ослепительно красивой, что у Такера перехватило дыхание. Творение миссис Мур открывало не только длинную шею и скульптурные плечи, но и затененную ложбинку между грудями. Короткие рукавчики фонариком обнажали изящные руки. Юбка, поверх накрахмаленных нижних юбок, раздувалась колоколом. Копна золотисто-каштановых волос, поднятая вверх так, что локоны обрамляли лицо, была скрыта кокетливой шляпкой в стиле Марии Стюарт, украшенной бледно-голубым пером в крохотной искусственной птичкой. Серые глаза, сегодня ставшие почти серебряными, неуверенно глядели на Такера, словно она боялась не понравиться ему.
Такер не заметил, когда рядом с Мэгги оказался Киген и взял девушку под руку.
– Ваша карета ждет, – объявил он достаточно громко, чтобы слышали остальные.
– Только такая карета вряд ли подходит для принцессы, – шепнул Такер, пока Мэгги усаживалась рядом.
Слова Такера, новое платье, модный черный экипаж…
«Совсем как в волшебной сказке», – подумала Мэгги.
Может, сегодняшняя ночь предназначена для волшебных сказок и глупцов. Может, это ее ночь.
Мэгги остро чувствовала присутствие Такера. Он выглядел невероятно красивым в своем темном костюме, стройным, но мускулистым. На лице, с квадратным подбородком и проницательными темными глазами, отражались такая сила характера, ум и доброта! Сегодня все женщины на вечеринке будут завидовать Мэгги Харрис!