Выбрать главу

—   Tieši tā, kaptein! — matrozis atsaucās, uzguldamies ar visu augumu uz lielā stūres aira.

Pēc pusstundas plosts nobrauca vēl pusjūdzi, taču savādi: melnais, punkts joprojām rēgojās viļņos.

Lai labāk to saskatītu, Džons Mengls palūdza Paganelam tālskati.

—   Tā nemaz nav klints, — brīdi vērojis, jaunais kapteinis sacīja..

—  Tas ir kāds peldošs priekšmets, kas šūpojas kopā ar viļņiem.

—   Vai tas nav «Makarija» masta gabals? — lēdija Helēna pajautāja.

—   Nē, — Glenervens atbildēja, — neviena atlūza nevar aizpeldēt tik tālu no kuģa.

—   Pagaidiet! — Džons Mengls iesaucās. — Tā taču ir laiva!

—   Brigas laiva? — Glenervens vaicāja.

—   Jā, milord, tā pati, tikai apgāzusies uz mutes.

—   Nelaimīgie! — lēdija Helēna iesaucās. — Viņi ir pagalam.

—   Jā, kundze, — Džons Mengls atbildēja. — Viņiem arī vajadzēja būt pagalam, jo tik bangainā jūrā un tik melnā naktī starp neskaitāmām zem­ūdens klintīm viņi devās pretī drošai nāvei.

                                                             Milredijs pievilka laivu pie borta

—   Lai dievs ir viņiem žēlīgs! — Mērija Granta nomurmināja.

Kādu brīdi pasažieri klusēja. Viņi raudzījās uz trauslo laiveli, kas pa­mazām tuvojās plostam. Acīmredzot tā bija apgāzusies četras jūdzes no krasta, un neviens no tiem, kas tajā brauca, nebija izglābies.

—   Šī laiva mums var vēl noderēt, — Glenervens ieteicās.

—   Patiešām, — Džons Mengls atbildēja. — Stūrē tai virsū, Vilson!

Matrozis pagrieza stūri, taču vējš pamazām pierima un plosts sasnie­dza laivu tikai ap pulksten diviem.

Milredijs, kas stāvēja plosta priekšgalā, veikli uztvēra un pievilka ap­gāzto laivu pie borta.

—   Tukša? — Džons Mengls noprasīja.

—   Jā, kaptein, — matrozis atbildēja. — Laiva ir tukša, un sānos tai caurums. Tā vairs nevarēs mums kalpot.

—   Tātad laiva vairs nekam neder? — Maknebs jautāja.

—   Itin nekam, — Džons Mengls atbildēja. — Šī draza derīga vienīgi malkai.

—   Ļoti žēl, — Paganels noteica. — Ar šo laivu mēs būtu varējuši aiz­braukt līdz Oklendai.

—   Tur neko nevar darīt, Paganela kungs, — Džons Mengls atsaucās.. — Turklāt tik bangainā jūrā es tomēr dodu priekšroku mūsu plostam, ne­vis šai čaumalai. Kā redzat, bija vajadzīgs tikai niecīgs trieciens, lai pada­rītu to nelietojamu. Tātad, milord, šeit mums vairs nav ko iesākt.

—   Kā pats redzi, Džon, — Glenervens noteica.

—   Uz krastu, Vilson! —jaunais kapteinis pavēlēja.

Paisumam vajadzēja pieturēties vēl apmēram stundu. Pa šo laiku va­rēja nobraukt divas jūdzes. Taču vējš pēkšņi gandrīz pilnīgi pierima, pat šķita, ka tas pūš no sauszemes. Plosts stāvēja uz vietas. Drīz vien bēgums- to sāka nest atpakaļ jūrā. Nedrīkstēja kavēties ne mirkli.

—   Izmest enkuru! — Džons iesaucās.

Milredijs, kas jau bija sagatavojies izpildīt šo pavēli, izmeta enkuru piecu asu dziļumā. Straume panesa plostu atpakaļ vēl divas tuāzes, kamēr stingri nostiepās enkura tauva. Satinuši buru, ceļinieki sataisījās uz ilgu stāvēšanu.

Uzplūdiem bija jānāk atpakaļ pulksten deviņos vakarā, bet, tā kā Džons Mengls nebija noskaņots uz kuģošanu naktī, plostam vajadzēja stāvēt enkurvietā līdz pieciem no rīta. Līdz krastam vēl bija nepilnas trīs jūdzes.

Jūra krietni viļņojās, un viļņu vāli, šķiet, vēlās uz krastu. Tāpēc Gle­nervens, uzzinājis, ka visa nakts būs jāpavada uz plosta, jautāja Džonam Menglam, kāpēc viņš neizmanto šo viļņošanos, lai tuvotos krastam.

—   Jūsu augstība, — jaunais kapteinis atbildēja, — tā ir optiska ilū­zija. Jums tikai liekas, ka šie viļņi virzās uz priekšu, patiesībā tie nekur nevirzās. Tā ir ūdens molekulu balansēšana — un nekas vairāk. Iemetiet šais viļņos koka gabaliņu, un jūs redzēsit, ka tas paliks uz vietas, iekams

                                                         Pasažieres tika iznestas krastā uz rokām.

nebūs jūtama straume. Mums neatliek nekas cits kā apbruņoties ar pa­cietību.

— Un paēst pusdienas, — majors piemetināja.

Olbinets izņēma no pārtikas kastes dažus kaltētas gaļas gabalus un duci sausiņu. Stjuarts pat nosarka, ka viņam jāpasniedz saviem kungiem tik necils ēdiens. Taču ēdienu visi uzņēma ar pateicību, pat ceļotājas, ku­rām jūras viļņošanās ēstgribu sevišķi nerosināja. Patiesi, spējie grūdieni, ar kādiem viļņi triecās pret tauvā piesieto plostu, bija ārkārtīgi nogurdi­noši. Plosts tik neganti mētājās īsajos, untumainajos viļņos, itin kā atsis­tos pret zemūdens klintīm. Brīžam šķita, ka plosts uzskrējis rifiem. Enkura trose bija tik stingri nostiepta, ka Džonam Menglam ik pa pusstundai va­jadzēja to izlaist par vienu asi. Ja to nedarītu, tauva noteikti pārtrūktu un atbrīvotais plosts aizpeldētu atpakaļ selgā.

Džona Mengla bažas bija viegli saprotamas. Ik bridi varēja pārtrūkt enkura tauva vai arī pats enkurs iznākt laukā no grunts, un abos gadīju­mos ceļinieki nokļūtu gandrīz vai bezizejas stāvoklī.

Tuvojās nakts. Asinssarkana saules ripa, kas gaismas refrakcijas dēļ izskatījās iegarena, jau slīga aiz apvāršņa. Rietumos ūdens mirguļoja un spīguļoja gluži kā izkausēts sudrabs. Tai pusē nebija redzams nekas cits kā vienīgi debesis un jūra un vēl «Makarija» vraks, kas nekustīgs melnoja uz sēkļa.

Mijkrēslis ilga tikai dažas minūtes, un drīz vien cietzeme, kas ietvēra apvārsni austrumos un ziemeļos, ietinās nakts tumsā.

Cik gan šausmīgi vajadzēja justies nakts tumsas apņemtajiem pasa­žieriem uz šaurā plosta! Dažs ieslīga murgpilnā miegā, cits neiesnaudās pat uz brīdi. Rītausmā pēc nogurdinošās nakts visi jutās kā salauzti.

Līdz ar paisumu no jūras atkal sāka pūst vējš. Bija pulksten seši no rīta. Vilcināties vairs nedrīkstēja. Džons Mengls sāka gatavoties braucie­nam. Viņš pavēlēja pacelt enkuru. Taču enkura āķi, nostieptajai tauvai raustoties, bija pamatīgi ieķērušies smiltīs. Bez tītavas pat ar Vilsona pa­gatavotajiem trīšiem izvilkt enkuru nebija iespējams.