Выбрать главу

Оглядевшись, я обнаружила, что прошла длинный путь и нахожусь в деловом районе.

Здания одинаковой высоты аккуратно выстроились вдоль дороги. Поверхности зданий покрыты стеклянными окнами, отражающими лунный свет.

Здания, превратившись в большие зеркала, лениво отражают силуэты друг друга в темноте.

Ночь сегодня тихая.

Группа зданий у главной улицы похожа на мир теней, в котором рыщут чудовища.

В глубине – силуэт, возвышающийся над остальными. Здание, похожее на двадцатиэтажную лестницу, выглядит, как тянущаяся к луне башня.

Имя этой башне – Фудзё.

В доме под названием Здание Фудзё свет не горит. Все обитатели, наверное, спят. Вероятно потому, что уже почти два часа ночи.

В этот момент какая-то незаметная тень привлекла моё внимание.

Женская фигура парила у меня на глазах. Девушка висела в воздухе не в переносном, а в буквальном смысле.

Ветра не было.

Воздух слишком холоден, что ненормально для летней погоды. Шейные позвонки хрустнули от холода.

Это, конечно, лишь плод моего воображения.

– Понятно. Значит, ты и сегодня здесь.

Мне не нравится то, что я вижу, но с этим ничего не поделаешь.

Итак, девушка, о которой мы говорили, летала, словно лёжа на луне.

* * *

---В видении была суетливо летящая стрекоза.

За мной увязалась бабочка, но я не стал замедляться. В итоге бабочка не смогла угнаться и упала, исчезая из моего поля зрения.

Она падала по дуге.

В падении она двигалась, как змея, а выглядела, как сломанная лилия.

Это была очень грустная картина.

Пусть мы и не могли лететь вместе, но надо было хотя бы побыть с ней рядом ещё немного.

Но это невозможно. Потому что, пока мои ноги не стоят на земле, не в моих силах остановиться и зависнуть.

Я услышал, как кто-то разговаривает, и решил вставать.

…Веки показались мне довольно тяжёлыми – доказательство, что мне нужна ещё пара часов сна.

Пока я размышлял о глупости попыток проснуться в таком состоянии, моя сила воли одолела сонливость.

…Честное слово, мне самому не нравится быть таким правильным.

Кажется, я закончил чертёж, проработав над ним всю ночь, и пошёл спать в кабинет Токо-сан.

Поднявшись с дивана, я обнаружил, что действительно нахожусь в офисе. Шики и Токо-сан, по-видимому, о чём-то разговаривали, освещаемые летним солнцем. Шики стояла, прислонившись к стене, а Токо-сан сидела на стуле, положив ногу на ногу.

– С добрым утром, Кокуто.

Токо-сан посмотрела на меня так, словно хотела пронзить взглядом. Это для неё нормально. Я увидел, что она без очков, и сделал вывод, что она разговаривала с Шики об «этих» делах.

Что касается нормальности, одета она была тоже как обычно.

Токо-сан, с короткими, не закрывающими шею волосами, похожа на секретаршу. Но готов поспорить, с её пугающим взглядом такая должность ей не светит.

Тонкие чёрные брюки и белая, похоже, новая рубашка ей идут.

– Простите, я, кажется, заснул, – попытался оправдаться я.

– Не объясняй очевидное. Сама вижу, – перебила она, поднося сигарету ко рту. – Раз проснулся, сделай что-нибудь попить. Это будет хорошей реабилитацией.

Полагаю, она подразумевала реабилитацию в моральном плане.

Не знаю, к чему она это сказала, но поскольку Токо-сан такая всегда, я решил вопросов не задавать.

– Будешь что-нибудь, Шики?

– Не надо. Я скоро спать пойду, – сказала Шики, и впрямь выглядевшая невыспавшейся.

Наверное, прошлой ночью ходила на прогулку после моего ухода.

По соседству с кабинетом Токо-сан находится помещение, похожее на кухню.

В раковине три крана стоят в ряд – возможно, раньше здесь была лаборатория или нечто подобное. Два из них обмотаны металлической проволокой и не используются. Причина мне неизвестна; при ближайшем рассмотрении появляется чувство боксёра, пытающегося сбросить вес – ему не очень рады, потому что он становится агрессивен.

Итак, я включил кофеварку, чтобы сделать нам двоим кофе. Мои действия отлично отработаны. Я уже стал мастером по варке кофе. Не то что бы моя работа здесь заключалась в приготовлении чая и кофе…

Прошло полгода с тех пор, как я стал здесь сотрудником.

Нет, слово «сотрудник» не подходит, поскольку это место даже не является полноценным местом работы.

Но я был готов к этому, и всё равно пришёл сюда, вероятно, потому что влюбился в её работу.

Когда время семнадцатилетней Шики остановилось, я окончил школу и поступил в колледж, не имея перед собой никакой цели.

Мы с Шики обещали друг другу поступить в этот колледж.

Даже если надежда на выздоровление Шики была мала, я всё равно хотел сдержать это обещание.