Выбрать главу

— Завари-ка мне чаю, любезный.

— Будет сделано, милорд, — послышался за спиной насмешливый голос слуги. И мужчина обернулся. На ладони замерцали огненные искры, которые сплетались в шар.

Голова вошедшего была низко опущена. Вдобавок лицо скрывали широкие полы цилиндра. Он держал поднос, на котором стоял чайник. И две чашки.

— Я не ждал гостей, — резко ответил мужчина.

— Порой еще с утра мы не догадываемся, с кем нам придется встретиться вечером, — загадочно ответил незнакомец и прикоснулся пальцами к полям шляпы, приветствуя сидевшего в кресле. — Но судьба может выкинуть весьма интересный фокус. Позвольте представиться. Меня зовут Джеки Бринн. Но на острове вечного тумана меня знают под… другим именем.

— Жнец с Ист-Энда, — спокойно произнес мужчина.

— Приятно, что вы обо мне слышали, — довольно усмехнулся парень. — Это упростит наше общение. Кстати, аукцион пуст. Ничего стоящего. Даже девственница, которую выставят в самом финале, уже пару лет, как потеряла невинность. Никогда не понимал тяги аристократии к покупкам безделушек по завышенным ценам.

Джеки прошел через комнату и поставил чайник на стол. Разлил жидкость по чашкам и по-собачьи шумно втянул носом воздух:

— Напиток отличается от того, что подают в Содружестве Британской короны, — произнес он, презрительно скривившись. — И по купажу, и по способу заваривания. Здесь добавляют травы и кусочки фруктов. Это… необычно. Да вы пейте.

Он криво усмехнулся и кивнул на чашку. Но мужчина и не думал прикасаться к напитку:

— Назовите мне хоть одну причину не прикончить вас прямо здесь, — прошипел он. А шар на ладони разгорелся.

— Охотно, — спокойно ответил Рипер. — Вы не сможете. И сами прекрасно это знаете. Меня убивали… — он прищурился, — кажется, трижды. И каждый раз, я возвращался.

Парень развел руки, словно бы извиняясь за подобное.

— Зачем вы пришли?

— Ну точно не за тем, чтобы вас убить. Если бы я хотел этого — поверьте, вы бы уже были мертвы. Но… вы мне нравитесь. Так что я пришел договориться.

— О чем?

— Сущая безделица. Вам это ничего не будет стоить.

— Не тяните.

— Я хочу, чтобы вы отпустили Вихо, — с ядовитой улыбкой произнес Рипер. — Знаю, он немного со странностями, но держать его в клетке, как собаку… это как-то бесчеловечно. Не надо так.

Князь нахмурился, словно всерьез обдумывая предложение.

— Вихо может устроить в городе хаос.

Рипер отпил чай и улыбнулся:

— Вам это будет только на руку. Такие люди, как вы или я, родились в хаосе. Единственная стихия, в которой нам с вами комфортно. В ней лучше всего проявляется теория естественного отбора. Как завещал старик Дарвин.

— И что же я получу взамен? Кто сядет на цепь вместо него? — резко перебил собеседника князь. — Природа не терпит пустоты.

— Ну точно не я, — рассмеялся парень. — Мне претят решетки и запоры. Но я могу предложить вам кое-что другое.

— Что же?

— Я помогу вам поймать Карамазова. И Феникса. Две зверушки по цене одной. Как вам?

— Я заполучу их с помощью Вихо. Или кого-то из следующих своих зверушек.

Гость театрально вздохнул и отпил чай, отставляя в сторону мизинец:

— Но они не смогут дать вам то, что могу предложить я. Это будет не почка египетского фараона. Не ложка Спасителя…

Рипер вздохнул, словно бы мужчина вынудил его:

— Я дам вам адрес одного человека. Мастера Карло. Слышали о таком?

Князь резко выдохнул и откашлялся, а глаза расширились от удивления.

— Вы знаете… кто такой Карло? — князь ощутил, как его ладони взмокли.

Рипер кивнул:

— Он научил меня кое-каким фокусам. Вряд ли вы сможете посадить его на цепь, но думаю, пообщаться вам вполне удастся. Кстати, у меня остался небольшой подарок на память от мастера Карло.

Он достал из кармана вырезанную из дерева куклу и поставил ее на стол. Мужчина торопливо склонился к ней, рассматривая вещицу.

Кукла была как живая. Изящная фигурка балерины в крохотных пуантах стояла на носочках. Ленты оборачивали ее тонкие лодыжки. Пачка топорщилась над бедрами. Казалось, что на напряженной шее пульсировала вена.

— Софья, пройдись, — скомандовал Рипер. И кукла покорно зашагала, по театральному вытягивая стопу вперед.

— Моя любимица, — ответил Джеки, заметив восхищенный взгляд собеседника, махнул рукой:

— Впрочем, примите ее как маленький презент. Компенсацию за испорченный вечер. Ну? Договорились?

Рипер протянул рукам. И мужчина, не колеблясь, пожал неожиданно жилистую ладонь. Цена, которую гость назвал за голову Вихо, была хороша.