Граммофон с трубой. Лежат виниловые пластинки.
Красивый телефон-вертушка для правительственной связи.
Справа, в глубине комнаты, большой Принтер. Перед ним табличка, как на пресс-конференциях:
Надежда Обрадованна СКОРОБОГАТОВА.
Принтер, иногда, с сильным шумом включается и на сцену падают отпечатанные листы.
По всей ширине авансцены, направленный на зрителей, большой лозунг: " Наши онучи ваших не вонюче".
Персонажи (иногда) появляются в Рыбьих Головах (или надевают их.)
—————————————————————————————————
За обеденным столом Карась.
На нем алый бархатный домашний халат с кистями, под халатом белая рубашка с отложным воротничком.
Карась: лысый, упитанный, вальяжный, полные румяные щечки, ухоженные усики.
Лениво просматривает газету.
На столе толстая потрепанная хасидская книга с закладками и золотым обрезом.
входит Плотвица
П а л а ш к а. (кланяется.). Батюшко-барин, господин Ёрш с Устья.
К а р а с ь. Проси-проси. ( встает.) Ну-ка, сюды его.
Входит Ёрш. Высокий, стройный. Седой. Коротко подстрижен.
Френч без погон. Галифе. Хромовые блестящие сапоги. На лацкане значок: щит и рыба-меч.
На френче как ордена: поплавки, блесны и воблеры.
Ё р ш. (строго.) У вас продается славянский шкаф?
К а р а с ь. (приседая, смеется.) Славянский шкаф уже продан. Есть мебель из ИКЕИ.
Ё р ш. Дрова не нужны. Не сезон.
К а р а с ь. Кто это пришел? Кто это? Заждались. Гость-то какой, дорогой-желанный. Жених! Ну, прям жених! Ай-я-яй.
Е р ш. Ай-я-я-яй компания, ой-ё-ёй, коллектив.
Кто это? Кто это у нас? (обнимаются.) Ишь как телом-то оброс. Раздобре-е-е-л. Собакевич да и только.
К а р а с ь. А тебя и уколупнуть негде. Чистая скелетина. Как был так и остался ершом-мальцом. Сколько ж мы не виделись, немец-перец-колбаса? Лет двадцать пять? а?
Ё р ш. Вроде того.
К а р а с ь. Бежит водичка-то, бежит.
Ё р ш. (напевает.). "Издалека долго течет река Волга (поют вместе.), течет река Волга, а мне уж сорок лет".
Сергей Колтаков. - Издалека долго течет река Волга.
https://www.youtube.com/watch?v=gilGlAfvmQI
К а р а с ь. Это наша с тобой вода! Это наша с тобой биография!
Чарку с дороги, дорогуша моя, жабры ополоснуть.
Ё р ш. Это никому никогда ещё не мешало.
К а р а с ь. Тем более нам. Прошу вас, сударь. (наливает водку.) Мятная. Освежает. Со свиданьицем, алмазный мой!
выпивают
Ё р ш. (крякает.) Ах, как пробирает хорошо!
К а р а с ь. (щелкает по графину. Снисходительно.) Самтрест. Трюки выполнены профессионалами.
Ё р ш. (ходит, оглядывается.) О, как у тебя. Разврат, разврат.
К а р а с ь. (довольно.). Нравится?
Ё р ш. Нарядно. Нечего сказать. (показывает на окно. За окнами, на больших экранах — раздолье рек, полей, лесов.) Красивенько.
К а р а с ь. Красиво жить не запрети-и-и-и-шь.
Ё р ш. (передразнивает.) И в суде не подтвержди-и-и-и-шь.
А бельведеры-то, ох! мама моя, и настроил же, Карл Иванович Росси: и колонны тут, етить твою, и флигиля у него, и едри его — мозаика на полу, как хвост павлиний. Да-а-а... Аквариум, да и только.
К а р а с ь. Хорошо у нас, хорошо. Здесь дух речной, здесь прудом пахнет, Симагин с удочкой сидит.
Ё р ш. Я и говорю: Ро-ко-ко и Лимпопо. Апофеозо э грандиозо помпозо.
Масштабно. Величественно. Монументально.
К а р а с ь. На том и держимся. Где толсто, там, батенька, и не рвётся. Это вам не леска ноль двенадцать. Вот, дорогой мой. Традиции предками завещаны.
Ё р ш. Да... Волнение неописуемое. Сердце забилось, знакомо ведь всё. Знакомо. Необыкновенное волнение мыслей.
К а р а с ь. Рад?
Ё р ш. Да рад, наверно, рад. Что уж тут. Всё-таки — Отечество. Смешанные чувства. Подъезжали, так чуть слезы не брызнули. Скажи: сколько я здесь не был?... Не сосчитать. (поёт.) "И зноу побачыу я селiбы, дзе леты першыя прайшлi".