Знаешь, что это такое?
Ё р ш. Да откуда? У меня нет времени "Водный мир" читать. Это вы, "говно нации", как дедушка сказал. Что вам делать? сиди, читай-почитывай. Бездельники.
К а р а с ь. Татарин, в те, стародавние благославленные времена, — при государе-Императоре нашем, — ходил и собирал в свой бездонный мешок: ветошь, хлам, осколки, тряпки, банки, железный лом всякий. Мусорщик. Поддонник. Ну, ты знаешь, династия у них.
И кричал: "шурум-бурум берем!"
Вот и у нее этот шурум-бурум. В предостаточном количестве.
А сколько его? Нет таких весов перевесить-измерить: измены, подлянки, враньё, провокации, притворство, подставы, унижения, да? презрение, уничижение. Список долгий.
А самое главное — не забывай — ненависть.
Её муза — ненависть! И, бывает, я тебе скажу, — бывает, вася, — она себя даже "гадиной" в некоторые минуты называет. Себя, любимую. Наедине с собой, конечно. Не для глаз. Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду доложи.
Ё р ш. (вздыхая.). А ей зеркальце в ответ...
К а р а с ь. Говорит, что Бога нет.
пауза
К а р а с ь. Не видал ее (крестится.), и слава Царь-рыбе нашей, и царице-Императрице, что не видел ее, и что сказать? да и наверняка — сшибла бы и меня с ног, несчастного и убогого. Такая вот.
Пауза
говорит твердо
Если б не мой жизненный опыт.
А вот — хуй ей!
Хуй!!
Жуй хуй!! Как с китайского переводится?
Есть такие. Есть стервозы. Тут я... Плавники поднимаю. Побаиваюсь я таких. Хенде хох. Гитлер капут.
Ё р ш. (совсем пьяно. Икнул.). Дедушка старый, ему всё равно. Дедушка кинул гранату в окно.
К а р а с ь. Пиздобол. Но... Уже юморок прорезался. Идёшь, ты, пьяница моя, на поправку. Все же ты у нас в ватеропольной команде бомбардиром был, пиздюк. Помнишь, как мы? всех в первой лиге, всех!
Давай, все же, хорош. Придуряться. А? Или, сука, перестанем? или Плотвиц? В баньку, а? Ну, для начала в сауну, пропаримся в инфракрасных лучах. Потом в джакузи с массажем.
А там...
Ё р ш. А психотерапия? Обещал. А девки?
К а р а с ь. Совсем пьян, сволочь. Или-или. Вот он вам и офицер. (обращается к залу.) Посмотрите на него.
Навидался я вас. Говно говном. Позорище позорищем.
Ё р ш. Не трогай офицеров.
К а р а с ь. Да какие вы в жопу офицеры? Срань. Менты себя офицерами называть не имеют права!! Ёбаные вы лошади, какое вы право можете называть себя офицерами?
Ё р ш. Мы же с тобой...
К а р а с ь. У меня классный чин.
Я чиновник. А воинское звание осталось — матрос. Было и осталось.
Всё по правде.
Ты — ладно, я тебя знаю, мне похуй, ты мой друг.
Но. Для меня: офицеры — это люди, которые были в бою. Это честь и слово присяги. Или — не запятнали себя позором.
Вы же — менты. Вы — позорники, которые пользуются именем офицера.
Да никто вы! Вы — говно!! Сраные какашки.
Вы опозорили слово "Офицер".
Народ вас никогда не назовёт офицерами.
Вы стали позором нации. Символом быдла, подлости, и жидкого поноса.
Мент — таким быть подло, позорно, говенно. Презрительно.
Вы воруете из кошельков последние медные деньги. Вы бьете беззащитных. Хомуты им руки затягиваете до предела. Вы — издеваетесь, садюги. Вы — крысы, вы позор страны. Вы — поганые глисты. Бычий цепень, аскариды.
Ваше слово: "даю слово — офицера" — не стоит и сожженной спички. Позапрошлогоднего снега не стоит.
Говней говна и не найти.
Никогда вы не были офицерами, и не будете, были ментами, и ими навсегда останетесь. Но уже теперь вас обозначили хорошо: полицаи.
Достойно. Вот уж лучше не скажешь. Полицаи.
Так с этим и живите, говно.
Это самое позорное обозначение говна в жизни.
Самое.
Вы его, говно, заслужили. Менты поганые.
Ни рыба, ни мясо, ни мундир, ни ряса.
Ё р ш. Пороху ты не нюхал. Вот и визжишь. Сидишь здесь, будто в Персии, шах-падишах, гарем у него, ебтыть; смотри-ка ты! "надоела твоя икра"; "павлины говоришь"? А?
Уток он кормит, морда; видите ли, барыши-проценты он считает, жулик. Бизнесмен сраный. Купи-продай херов.
К а р а с ь. Ну, конечно-конечно, пока ты в теплом танке по Курской дуге катался, я в Ташкенте на продскладе ноги морозил. Так-то. Где то — так.