К а р а с ь. Честь имею, ваше высокородь.
поют вдвоем
"Были волны спокойны в заливе и луч солнца над морем сиял. Он оставил надолго невесту, а на прощанье сказала она"...
Аркадий Северный. - Лейтенант молодой и красивый.
https://www.youtube.com/watch?v=7Q4D2Xt1_5w
Ё р ш. Ганьбей*
К а р а с ь. Это по-каковски?
Ё р ш. По-хуевейбински.
К а р а с ь. Тогда — канпай*. По-японски.
Ё р ш. Короче: Шата нова, с Новым годом, с 8 марта, с легким паром, с Днем рыбака! Тьфу!
Выпивают.
Ё р ш. (на коленях.). Госпожа Царь-рыба, владыко живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празнословия не даждь ми!
К а р а с ь: Слезу пускаешь? Гайки слабоваты стали?
Ё р ш. (причитает на коленях.) Лучше умру сейчас, до конца всю непутёвую жизнь выплачу: слез недостанет, перцу наемся.
К а р а с ь. (кричит.) Удочка!
Ерш быстро залезает под стол
К а р а с ь. (довольно). То-то же. Бледная моль. Не все тебе одному масленица.
Так на чем мы остановились, ваше степенство?
Ерш вылезает из-под стола. Расхаживает, трогает поплавки, багор, целится в Карася из ружья для подводной охоты.
Ё р ш. Ну, на чём-на чём? Что вышло — то и вышло! А что выходит из жопы, не мне тебе рассказывать.
Короче. Вызывают меня в Высшее Дисциплинарное присутствие.
Вопросы задавали из рук вон щекотливые. Попеняли, что, дескать, забыл Ёрш о силе данной им присяги, сказали, дословно: " наглое забвение всяких околичностей". Дескать, "рассуждаем мы так: ежели таковому, что Ерш творит потворство сделать, то как бы оное не явилось повторительным! Честь мундира..."
И заладили: прочая, и прочая и прочая. Самописка, вечное перо. Короче, со всей административной въедливостью, да всё с вывертами канцелярскими.
Пробовал оправдываться, даже перечить — не дали. "По этому предмету более разговор не возобновляется".
К а р а с ь. Ага. Всё уже было заранее решено.
Ё р ш. Всё уже было решено заранее, да-с. Выкатили резолюцию: пиши-ка ты, братец Ёрш, рапорт об отставке по состоянию здоровья. Хотели, чтоб дописал "душевного". Но тут уж я воспротивился.
К а р а с ь. Резонно. С такой формулировкой только в грузчики к купцам в сытный ряд.
Ё р ш. Да не в сытный. Если бы! В проходном ряду пылью торговать! Служил, служил двадцать пять лет, на тебе! выслужил мешки и корзинки таскать с подводы в подвал.
Зачитывают мне всякое: и Камчатку, и Байкал... Всё припомнили.
Справедливые, конечно, нарекания. Куда деваться? А некуда. Признал вину. Каялся. Хоть и противно было, куда там...
К а р а с ь. Смирение — страшная сила.
Ё р ш. Сам Председатель, волк и паук, мои эти... прочувствовал, короче — сказал: " не грех, токмо падение".
На этом Синедрион вердикт и вынес : "Кощунство и порнография. Но. Применить к Ершу снисхождение в виду глубокого раскаяния и безупречной службы.
А поскольку, мы здесь решаем и вяжем, караем и милуем, учитывая заслуги, ордена, рвение и ранения; чтоб с голоду не помер, не спился — в Академию преподавать определяем".
Поплавок вручили. Очередной чин. Звезду на погоны... Вроде как почетная отставка. Пенсия.
К а р а с ь. Благородно. Что и сказать.
Ё р ш. Знали мою историю, знали. Пожалели. А может не хотели, как говорится, болотных пузырей, тень от удочки наводить.
К а р а с ь. Благородно. Тем не менее.
Ё р ш. Конечно, я был сплюснут, будто через щель лез, а тут — выпрямился! Да и всё не служба, ну её! думал: тоже ведь — надоело мне за столько лет. Пусть. Душу вымыло, свет сгустился.
К а р а с ь. Проба и испытание тебе. Крепко и громко. Чтоб призадумался.
Ё р ш. Ты с моё не испытал. Не знаешь сего. Почему обанкротившиеся банкиры с небоскребов бросаются?
Был уверенный, безмятежный и самодовольный. Богатый! А тут — жгуче бедовое время. И вышло, что я — шут гороховый. Представляешь? Каково?
К а р а с ь. Можно в рот, а лучше в жопу. Что и сказать: у тебя хватило ума глупо прожить свою жизнь.
Ё р ш. Мысли переменились. Никто не здоровается, никуда не зовут. Телефон молчит, как сдох в одночасье. Да и мне самому совсем никуда и не хочется. А и зачем? Сам в себе. Как улитка.