Выбрать главу

Существо-транспорт уползло в один из четырёх тоннелей, выходящих из пещеры.

— Подождём, — проговорил Акцирчк и застрекотал что-то на своём языке.

Возможно, он связывался с сородичами, пользуясь невидимым людям аппаратом.

После нескольких минут томительного ожидания из ближайшего тоннеля донеслись звуки, похожие на глухое потрескивание или громкий шелест, и вскоре из темноты показалось существо, покрытое хитиновым панцирем, состоящим из множества узких пластинок. Оно передвигалось на десятках коротеньких суставчатых ножек и походило на гигантскую гусеницу. Вероятно, это и был «поезд», на котором делегации предстояло отправиться в дальнейший путь.

— Это не опасно? — спросил Пшежиковский Акцирчка, с опаской поглядывая на «гусеницу». — Он в курсе, что мы — послы, и нас… э-э… нельзя есть?

— Беспокоиться не о чем, — отозвался ксен, качнув глазами. — Это всего лишь биоробот, он питается строго по часам и находится под полным контролем оператора.

— Кого? — переспросил Ангел.

— Шофёра, — ответил Акцирчк, секунду подумав. — Того, кто сидит здесь, — он указал на верхнюю часть головы существа-поезда, где имелось небольшое выступающее образование из щитков. К нему вёл ряд отростков на панцире существа, вероятно, служивший лестницей для водителя. — Прошу, — ксен постучал усиками по боку гусеницы, и несколько хитиновых пластин раздвинулись, открыв проход.

Пропустив людей вперёд, Акцирчк вошёл следом и прострекотал что-то на своём языке. «Дверь» закрылась, и «поезд» тронулся.

Глава 47

Люди находились в просторном вытянутом «вагоне», обтянутом такой же кожей, что и внутренность предыдущего транспорта. Акцирчк предложил всем сесть на пол, и, когда это было сделано, из пола выдвинулись отростки и оплели пассажиров. Свет струился из нескольких прозрачных полусфер, прикреплённых к потолку.

Путь занял около часа, потом «поезд» остановился, и люди вместе с Акцирчком вышли, оказавшись в очередной пещере. Здесь их ждало существо с суставчатыми ногами и плавниками. Оно лежало, глубоко дыша: кожистые складки на голове раздвигались и снова закрывались, с шумом впуская и выпуская воздух. Макс запросил скафандр о наличии пригодной для дыхания человека атмосферы и получил положительный ответ.

— Здесь можно дышать, — сказал он своим спутникам. — Убедитесь сами.

Те запросили свои скафандры.

— Да, действительно, — проговорил отец Эбнер. — Но это не удивительно: ведь наш провожатый без скафандра.

— Возможно, он не нуждается в кислороде, — заметил Рей Фолнер. — Хотя это, конечно, маловероятно.

— Вы предлагаете снять шлемы? — вмешался Пшежиковский. — По-моему, это лишнее.

— Да, не будем торопиться, — согласился Рей Фолнер. — Ещё не известно, где мы окажемся через секунду.

— Нам сюда? — спросил Макс Акцирчка, указав на лежавшее на полу существо.

— Да, — ответил ксен.

Он сказал что-то биороботу, и тот зашевелился, поднимаясь на ноги. Из-под пластин панциря неожиданно повалил какой-то газ или пар — словно от стравливания гидравлики. Часть плит раздвинулась, пропуская пассажиров внутрь.

— Сейчас мы поплывём в город, — сообщил Акцирчк, устраиваясь на полу. — Там вы встретитесь с нашими представителями.

— Хм… спасибо, — проговорил Рей Фолнер, не зная, что сказать.

Ксен неопределённо качнул глазами. Существо-транспорт пришло в движение.

— Жаль, что у вас тут нет иллюминаторов, — заметил Макс.

Ему хотелось посмотреть на мир ксенов.

— Ты имеешь в виду окна? — спросил инопланетянин.

— Ну, да.

Акцирчк молча провёл усиками по кожистой стене, и в ней появились прямоугольные иллюминаторы, затянутые прозрачным материалом, сквозь который была видна чёрная вода.

— И в остальных… тоже такие были? — спросил Макс.

— Конечно. Но на что тут смотреть? Темно. Подождите, пока мы доберёмся до города, — Акцирчк тем же движением усиков закрыл иллюминаторы.

— Как называется город, в который мы плывём? — поинтересовался отец Эбнер.

— Гирцкх, — ответил ксен. — Это… столица.

— У вас много городов? — спросил Пшежиковский.

— Что такое «много»?

— Ну, скажем, больше ста?

— У нас триста шестьдесят четыре города.

— И все такого же размера, как… тот, куда мы плывём?

— Нет, не такого же.

— Меньше?

— Да.

— Существа, на которых мы передвигаемся, — все биороботы? — вмешался отец Эбнер.

Акцирчк несколько секунд молчал, потом сказал, едва заметно качнув глазами-стеблями:

— Да, это искусственно выведенные созданья. Мутанты. Генетика.