Совсем рядом взорвалась ракета. В амбразуру влетели несколько осколков и, срикошетив от стен, посыпались на пол. Макс встал с кресла и начал спускаться.
— Я ухожу, — сказал он в шлемофон. — Стало горячо.
— Хорошо, нам прислали подкрепление, — раздался в ответ бодрый голос Рея Фолнера. — Посмотри на небо.
Макс поднял голову: над ним тройками пролетали истребители. Между ними виднелись тяжёлые бомбардировщики, похожие на древние дирижабли. Их было много — и тех, и других. Словно рой хищных насекомых пронёсся на фоне бледного искусственного неба, почти сожжённого двигателями огромных кораблей.
Макс прошёл вдоль укреплений и наткнулся на отца Эбнера и трёх штурмовиков, один из которых нёс на плече ручной гранатомёт.
— Отходим, — священник махнул рукой в сторону «Святого Георгия». — Нас уже разыскивают. Велено немедленно отправляться на «Громовержец».
— Откуда это стало известно? — спросил Макс, шагая рядом со жрецом.
— Григорьев разослал приказ по всем войскам. Уизер передала нам.
— А где Рей?
— Он тоже возвращается. Мы встретимся на корабле. Как тебе наш маленький бой?
— Короткий.
— Да уж. Для тебя это какой по счёту?
— В принципе, третий, — Максу пришли в голову только операция под Плезантом и полёт на тюремном капере.
Он сомневался, что последний можно считать, но ведь ему пришлось попотеть, чтобы выбраться из камеры и попасть к республиканцам.
Впрочем, вряд ли ответ был так уже важен. Во всяком случае, отец Эбнер никак его не прокомментировал — только молча кивнул.
Штурмовики через некоторое время их оставили — у них имелось своё задание — и Макс со священником добрались до «Святого Георгия» самостоятельно.
Корабль был повреждён во многих местах, но силовое поле держалось везде — должно быть, подкрепление доставило запасные генераторы. Большая часть орудий, видимых Максу, была уничтожена, но корабль продолжал вести бой, активно обстреливая невидимого противника. В паре сотен метров ремонтные роботы под руководством техников чинили одну из опор крейсера.
Вход в корабль был хорошо освещён, и из него выезжал небольшой автоматический танк с двуглавым орлом на центральной башне. Пропустив его, Макс и отец Эбнер вошли внутрь. К ним тотчас подошёл офицер флота, проверил разрешение доступа и, отдав честь, пропустил.
Рей Фолнер уже был в рубке, когда они вошли. Он сидел на краю стола и курил толстую зеленоватую сигару. Красный шлем стоял на полу, рядом с винтовкой.
— Все живы? — спросил Ангел, взглянув на Макса и жреца. — Отправляемся через несколько минут.
— Что за спешка? — спросил отец Эбнер, снимая шлем и садясь на стул.
— Адмирал Григорьев приказал вам незамедлительно прибыть на флагман, — проговорила капитан Уизер, поскольку Рей Фолнер проигнорировал вопрос священника.
— Он объяснил причину?
— Никак нет, сэр.
— Рей?
— Да, Рудо… отец Эбнер?
— Ты знаешь, в чём дело?
— Нет, — Ангел покачал головой и выпустил через ноздри сизый дым. — Понятия не имею.
Капитан Уизер вежливо кашлянула.
— Да? — Рей Фолнер вопросительно поднял брови.
— Мне только что доложили, что ваш корабль готов.
Макс с удивлением оглядел её и только теперь заметил в ухе капитана передатчик. По всей видимости, он обеспечивал ей прямую связь с бортовым компьютером.
— Хорошо, спасибо, — Ангел слез со стола и подобрал шлем. — Где он?
— Сектор пять, уровень двенадцать. Я вызову провожатого, — капитан нажала клавишу интеркома. — Сержант Кассадо, подойдите к рубке.
Рей Фолнер направился к двери.
— Ваше оружие, сэр, — растерянно напомнила капитан Уизер, указав на оставленную Ангелом виновку.
— Вряд ли оно мне понадобится, — отозвался Рей Фолнер, не оборачиваясь. — Я возвращаю его вам.
Макс взглянул на отца Эбнера. Пожав плечами, священник прислонил свою винтовку к столу и пошёл за Реем Фолнером. Макс кивнул на прощанье капитану, положил оружие на стул, с которого встал жрец, и тоже вышел из рубки.
Глава 40
Сержант Кассадо уже ждал их. Отдав честь и представившись, он повёл их по кораблю к ангарному отсеку. Минут через пять они уже были в шлюзе, посреди которого возвышался стандартный пассажирский паром, на его рыжем борту красовался двуглавый орёл.
— Вот координаты, сэр, — сержант Кассадо протянул Рею Фолнеру репликатор. — Вас будут направлять со «Святого Георгия». Для связи с навигатором наберите код 578-О.
— 578-О, — повторил коротышка, беря репликатор. — Понял, сержант.
Он, Макс и священник поднялись в паром и заняли свои места. Рей Фолнер включил системы, вставил репликатор и набрал код связи с навигатором.
— Лейтенант Саран, — раздался в рубке чистый мужской голос. — Сэр?
— Это Ангел Республики Фолнер, — коротышка навёл камеры на направлявшегося к дверям шлюза сержанта Кассадо. — Вы будете курировать наш взлёт?
— Так точно, сэр. Вы готовы?
— Почти.
Сержант Кассадо, вхмахнув на прощанье рукой, вышел за дверь.
— Теперь готовы, лейтенант.
— Хорошо. Координаты загружены?
— Да.
— Запускайте двигатели.
Рей Фолнер опустил несколько рычажков, повернул два ключа на приборной доске и отжал большой рычаг в центре пульта. Из дюз вырвались языки белого пламени.
— Готово, лейтенант.
— Открываю ворота.
Макс переключил камеры и увидел отворяющиеся створки шлюза. За ними виднелся небольшой коридор — совсем не такой длинный, как на «Прометее».
— Открываю внешние ворота, — сообщил сержант Кассадо. — Снимаю блок опор.
Паром вздрогнул и медленно поднялся над полом. Рей Фолнер уверенно направил его к воротам шлюза. Проведя паром по коридору, он включил ускорение, и корабль вылетел из крейсера, устремившись в небо. Ангел быстро опустил ещё несколько рычажков, активируя остальные дюзы. Паром стремительно набирал скорость. Макс следил за показаниями на приборной доске, где росли две шкалы: ускорения и компенсации, без которой людей внутри корабля просто размазало бы по стенам.
— Всё ОК, — проговорил Рей Фолнер. — Спасибо, лейтенант.
— Удачи, сэр.
Рей Фолнер запустил генераторы силового поля, включил автопилот и, убрав руки со штурвала, огляделся.
— Где моя сигара? Ах, вот она, — коротышка вынул её из держателя, в который поместил перед стартом, и набрал в рот дым. — Лететь нам минуты четыре, — проговорил он, окутываясь сизым облаком. — Конечно, если нас не собьют.
Но им повезло, и паром благополучно доставил их на флагман.
«Громовержец» был кораблём-носителем класса «улей», и вокруг него роились десятки истребителей, перехватчиков и патрульных катеров. Когда паром подлетал к нему, восемь крейсеров выплыли из распахнутых ворот шлюзов, вероятно, направляясь к месту какой-то битвы.
На борту Макса, Рея Фолнера и отца Эбнера встречали флотский офицер в скафандре с уроборосом и два штурмовика. Они сразу проводили прибывших в капитанскую рубку, где их ждал адмирал Григорьев.
Тот оказался невысоким худощавым человеком лет сорока, с коротко стриженными седеющими волосами. Большие выпуклые глаза обежали вошедших, на секунду задержавшись на Максе.
— Вы быстро прибыли, — заметил адмирал. — Почему сразу не доложили о своём местонахождении?
— Не знали, что понадобимся, — ответил Рей Фолнер, устраиваясь в кресле и нарушая тем самым субординацию.
Адмирал недовольно взглянул на Ангела, но ничего на это не сказал.
— Получен приказ, — проговорил он, обращаясь к отцу Эбнеру. — Вы срочно вылетаете на Плутон для личной встречи с Президентом.
— Зачем? — спросил Рей Фолнер, глядя в сторону.
— Это мне неизвестно. Для вас уже готовят крейсер и эскорт. Отбытие примерно через сорок минут.
— Кто именно летит, адмирал? — спросил отец Эбнер.
— Вы, Ангел Фолнер и господин Сеймор. Лейтенант Кротов проводит вас на корабль, — адмирал указал глазами на приведшего их в рубку офицера.
— Было приятно повидаться, — буркнул Рей Фолнер, вставая. — Пошли, парни, — добавил он, взъерошив на ходу волосы.