Когда Макс, отец Эбнер, Рей Фолнер, Стас Пшежиковский, врач, ксенобиолог и штурмовики облачились в скафандры, пилот открыл люк и спустил трап. Группа вышла из парома, и через несколько секунд люди уже стояли на льду, покрывавшем всю поверхность Европы. Они отошли шагов на двадцать от корабля и остановились.
— Итак, нас пропустили, — сказал отец Эбнер, оглядывая искрящуюся поверхность спутника. — Что теперь?
— Будем ждать, — Рей Фолнер взял у Пшежиковского стальной жезл и разложил его, сделав раза в три длиннее.
Потом повернул на верхнем конце пару колец, в результате чего из жезла выдвинулся тонкий бур. Ангел с размаха всадил его в ледяную корку и нажал кнопку в середине «рукояти». С низким жужжанием бур ввинтился в поверхность планеты, погрузив в неё жезл примерно на четверть. В верхней части устройства замигал красный огонёк.
— Что это? — спросил Макс. — Сейсмический передатчик?
— Точно, — Рей Фолнер кивнул и отошёл на пару шагов. — Он передаст ксенам сигнал с двоичным кодом, чтобы они знали, что мы хотим с ними поговорить.
— Думаю, они об этом догадываются, — заметил Макс.
— Они знают, что мы здесь, но понятия не имеют, зачем, — возразил Ангел. — Подождём.
— Почему нельзя было их предупредить с орбиты? — поинтересовался Макс.
— Потому что тогда федералы смогли бы перехватить сигнал и поняли, что мы пытаемся вступить в переговоры с ксенами. Как думаешь, что бы они тогда сделали?
Макс неопределённо пожал плечами и промолчал. Рей Фолнер был прав: в космосе даже при самой тщательной защите от перехвата оставался риск, что неприятель засечёт и расшифрует послание.
На льду установили складные стулья с подогревом, и делегация уселась вокруг передатчика. Штурмовики встали поодаль с винтовками наперевес. Им был дан приказ не пускать оружие в ход, но, видимо, устав требовал всегда держать его наготове.
Сколько продлится ожидание, было неизвестно. Возможно, ксены вообще поигнорируют прибытие людей на Европу. Правда, тогда не понято, зачем им позволили приземлиться, но ведь у иного разума могут быть своя логика и свои причины.
Так что Макс решил с пользой провести время: прикрыл глаза и стал медитировать. Это должно было помочь сосредоточиться и успокоиться, кроме того, в трансе минуты и часы пролетали незаметно.
Глава 45
Макс пришёл в себя от сильного толчка в плечо. Тотчас он услышал в шлемофоне голос Рея Фолнера:
— Джон, мать твою, заснул ты, что ли?!
Открыв глаза, Макс огляделся и увидел, что все смотрят в одну сторону: примерно в десяти шагах от сейсмического передатчика лёд шевелился, словно под ним кто-то был. Через пару мгновений он пошёл трещинам и взбугрился, а потом взлетел фонтаном метров на восемь. Люди инстинктивно прикрылись руками от падающих осколков.
— Что за…?! — услышал Макс в шлемофоне голос Пшежиковского.
Из образовавшегося разлома выкарабкалось существо, больше всего походившее на земного краба, только ног у него было шесть, а из крошечной головы росли четыре длинных гибких усика, непрестанно извивавшиеся и ощупывавшие все вокруг. Размером оно было с морскую черепаху, а цвет имело тёмно-зелёный с желтоватыми разводами и чёрными крапинками. Из головы выдвинулись глаза на ножках, огляделись на манер перископов и остановились на замерших в ожидании людях. Помедлив несколько секунд, существо направилось к ним, быстро перебирая суставчатыми ногами.
Штурмовики держали его на прицеле, но Рей Фолнер предостерегающе поднял руку.
— Не стрелять! — раздался в шлемофонах его резкий окрик.
Существо остановилось метрах в двух от отца Эбнера, стоявшего ближе всех к разлому. В передней части панциря разошлись хитиновые створки, и оттуда выдвинулся какой-то «орган», покрытый множеством вибрирующих отростков.
Неожиданно из него послышалась чёткая, но лишённая выразительности английская речь. Казалось, что говорит робот:
— Переговоры состоятся, только если вы примете наши условия.
Фолнер вопросительно взглянул на отца Эбнера. Тот стоял, нахмурившись, и не сводил глаз с существа-посыльного.
— Назовите их, — сказал он после непродолжительного молчания.
— Вы спуститесь вчетвером, — произнёс голос. — Думаю, этого будет достаточно. И мы блокируем все передачи на поверхность.
— Какие передачи? — спросил Фолнер.
— Любые излучения, которые могут исходить от вас.
Священник посмотрел на Пшежиковского.
— У нас есть выбор?
Ангел пожал плечами.
— Вы руководите операцией, — ответил он с подчёркнутым равнодушием. — Не я. Мы могли бы проверить на прочность их оборонные системы, но лично я в успехе сомневаюсь. До сих пор мы — единственные, кому удалось побывать на поверхности Европы. А попыток было множество.
Отец Эбнер медленно кивнул, словно продолжая обдумывать сложившееся положение.
— Мы согласны, — сказал он, повернувшись к посланнику ксенов. — Нас будет четверо, и никаких передач. Но корабль останется здесь, — он указал на паром.
Существо некоторое время молчало. На мгновение Макс даже решил, что оно по какой-то причине не слышало слов жреца, но вдруг оно едва заметно вздрогнуло, и из него раздался всё тот же «механический» голос:
— Вы можете спуститься. Мы встретим вас. Это необходимо для вашей… — говоривший замолчал, словно подбирая нужное слово, — безопасности.
— Встретите? Где? — в голосе Рея Фолнера прозвучала тревога.
Он буквально впился взглядом в существо, ожидая ответа, но оно развернулось и побежало прочь, через пару секунд нырнув обратно в разлом.
— Что будем делать? — произнёс Пшежиковский, окинув взглядом своих спутников. — Полезем следом?
— Видимо, придётся, — недовольно сказал Рей Фолнер, направляясь к зиявшему в ледяной коре отверстию. — Надеюсь, здесь не слишком узко.
— Насколько я помню, у нас есть буровые установки, — заметил Макс, следуя за ним.
Когда они подошли к разлому и заглянули в него, то увидели довольно широкий ход круглого сечения, уходивший вниз под острым углом к поверхности.
— Хм, пожалуй, здесь вполне можно пройти, — пробормотал Рей Фолнер, включая встроенный в скафандр фонарь. — Места достаточно, — добавил он, посветив в тоннель.
— И его явно больше, чем было необходимо этому… существу, чтобы добраться сюда, — заметил Пшежиковский, садясь на корточки. — Поверхность ребристая, спуск довольно пологий, так что, думаю, мы не поскользнёмся. Тем более, что у ботинок есть режим «кошки».
Рей Фолнер кивнул.
— Похоже, тоннель проложили специально для нас. Вот только когда нас встретят? Насколько нам известно, толщина льда на Европе достигает нескольких сотен метров, а под ней — океан.
— Интересно, где живут ксены: в воде или в ледяных пещерах, — заметил отец Эбнер.
— Думаю, нам не остаётся ничего, кроме как выполнять их требования, если мы хотим достичь каких-нибудь результатов, — проговорил Макс.
— Вам придётся остаться, — сказал Рей Фолнер врачу и ксенобиологу. — Ксены приглашают только четверых. Ждите нас в пароме. Если не появимся через три дня, возвращайтесь на «Святополк» и улетайте.
Ксенобиолог и врач молча кивнули.
— Вы тоже отправляетесь на паром, — сказал Ангел штурмовикам. — Погрузите технику обратно на корабль и будьте готовы к взлёту.
Рей Фолнер повернулся к Максу, отцу Эбнеру и Пшежиковскому.
— Ну, что? — проговорил он, оглядывая их по очереди. — Готовы?
— Нам понадобится страховка на случай, если придётся карабкаться назад, — заметил Пшежиковский.
— У скафандров есть экзоскелеты, — отозвался отец Эбнер.
— Всё же так надёжней.
— Ладно, так и сделаем, — решил Рей Фолнер. — Ещё нам понадобятся фонари и дополнительные аккумуляторы.
— А оружие? — спросил Пшежиковский.
— Думаю, можно взять личные бластеры, — предложил Макс.
— Да, никакого тяжёлого вооружения, — кивнул Рей Фолнер. — Но ведь они не требовали, чтобы мы были безоружны. Видимо, наших пушек не опасаются.