Выбрать главу

Так они и сделали. Любовник купил хорошего рыжего барана. Женщина поставила перед Маматом целое блюдо жареной баранины. Плешивый съел все и сказал:

— Ой, теперь у меня пожелтели глаза, — и лег в постель.

«Сбылись слова святого»,— обрадовалась женщина. Наступила полночь. Пришел любовник женщины, и они принялись веселиться и обниматься. «Пусть останутся они в объятиях друг друга!»— воскликнул Мамат, схватил дубинку и давай их колотить что есть силы, приговаривая:

— Думаете, я ничего не вижу, не знаю. Я все вижу, все знаю. В гробнице сидел я. Это я, мачеха, велел тебе принести мне барана. Это я принес домой миску. Вот вам, вот вам!

Мачеха и любовник пытались убежать, но не сумели. Опозоренных, он вывел их в сад под урюковое дерево и приказал им:

— Прислонитесь к дереву.— И когда они прислонились к нему, он прочел заклинание: «Приклейтесь!»—и они оба приклеились к урюковому дереву.

У Мамата была ослица. Он сел на нее и поехал по кишлаку, приглашая всех встречных:

— Эй, эй! Мачеха моя умерла, поминки в саду.

На дороге он увидел своего бывшего хозяина ишана.

— Потяни меня за руки, помоги мне встать,— сказал ишан.

Мамат соединил руки ишана, прочитал заклинание: «Прилипни!»— и руки ишана прилипли друг к другу. Ишан взмолился:

— Сын мой, не нравится мне эта твоя проделка, не надо так делать.

— Господин ишан,— сказал Мамат,— если вы поцелуете хвост моей ослицы, я разъединю вам руки.

— Хорошо, целовать так целовать,— сказал ишан и только приложился губами к хвосту ослицы, Мамат прочел заклинание: «Прилипни!»— и тут же ишан прилип ртом к хвосту ослицы.

Мамат сел на ослицу и погнал ее. Следом за ним шел ишан. Плешивый приехал домой. Видит — дома собрался весь кишлак. Люди удивились поступку Мамата и спросили:

— Почему ты их так опозорил?

Тогда Мамат рассказал с начала до конца, как он пятнадцать лет пас баранов ишана и не получил ни гроша, как издевалась над ним мачеха, как она завела себе любовника. Люди вмешались и сказали, чтобы он освободил провинившихся, но Мамат долго не соглашался. Люди настаивали. Тогда он прочитал заклинание. Любовник и мачеха бросились бежать в разные стороны.

Люди попросили Мамата:

— Отпусти ишана!

Но Мамат запротестовал:

— Пусть ишан заплатит мне все, что я заработал за пятнадцать лет, тогда я его отпущу.

— Освободи его рот от хвоста ослицы, и мы потребуем с него твою плату.

Плешивый прочитал заклинание и освободил рот ишана. Тогда люди сказали ишану:

— Этот Мамат пятнадцать лет пас ваших баранов! Господин, почему вы ему не заплатили? Дайте ему плату! Ишан сказал:

— Решайте сами! Что скажете, то и будет.

Тогда люди сказали Мамату:

— Что ты требуешь от ишана?

Мамат ответил:

— За эти пятнадцать лет его бараны размножились, и сейчас у него пятнадцать тысяч баранов. Пятнадцать лет я пас баранов ишана. Пусть он даст мне пять тысяч баранов. Это будет справедливо.

Ишан начал торговаться:

— Три тысячи дам.

— Пусть тогда твои руки останутся прилипшими друг к другу,— сказал Мамат.

Перепугался ишан:

— Хорошо, будь по-твоему, разъедини мне руки.

Мамат освободил руки ишану, и тот дал ему баранов. МаМат продал часть баранов, потом женил отца и сам тоже женился, устроился и достиг всех своих желаний.

Перевод М. Шевердина

ВОЛШЕБНЫЙ ЦВЕТОК ГУЛИРАЙХОН

Вдавние времена жила старуха. Был у нее плешивый сын. Плешивый каждый день уходил в степь собирать хворост, отвозил на базар и продавал его. Тем и жили мать с сыном.

Как-то собирал Плешивый хворост в степи, вдруг видит: быстро ползет большая-пребольшая змея.

Заговорила она человеческим голосом:

— Спрячь меня скорее, эй, сын человека, за мной аист гонится, хочет съесть меня. Спаси меня, и я сделаю для тебя все, что ты захочешь!

Плешивый поднял змею и спрятал себе за пазуху. Аист искал змею, искал, но не нашел и улетел ни с чем. Вынул Плешивый змею из-за пазухи, опустил на землю и говорит:

— Аист улетел. Выполнишь ли ты свое обещание?

— Спасибо тебе, сын человека,— отвечает ему змея.— Иди за мной!

Пошел он за змеей, а по дороге Плешивому навстречу попался знакомый — Алимат.

— Далеко ли идешь, Плешивый?— спрашивает Алимат.

— Видишь, вон ползет змея, хочет кое-что мне подарить,— отвечает Плешивый.

Не понял его Алимат и спрашивает:

— Никак не пойму, почему какая-то вредная змея должна тебе что-то подарить.

— Только что я спас эту змею от верной смерти. Вот она и хочет отблагодарить меня,— отвечает Плешивый.

Алимат посмотрел, посмотрел да и сказал:

— Да ведь это сам змеиный царь. Говорят, у него имеется цветок Гулирайхон. Ты и попроси его. Даст его тебе змеиный царь, а я уж научу, как с ним обращаться.

— Хорошо, Алимат, что ты сказал мне об этом,— ответил Плешивый,— а то я и не знал, что просить у змеиного царя. Я так и сделаю, как ты советуешь, попрошу Гулирайхон.

Пришли они в логовище змеиного царя.

— Проси, Плешивый, что душе твоей угодно,— сказал он.

— Говорят, у тебя есть цветок Гулирайхон. Если можно, дай мне его,— попросил Плешивый.

— Ты же человек бедный! На что тебе Гулирайхон? — возразил змеиный царь.— Бери лучше золото.

— Ничего, давай мне Гулирайхон, если тебе не жалко! — настаивал Плешивый.

— Бери, пожалуйста!— сказал змеиный царь. Плешивый взял цветок Гулирайхон. Вернулся он в родное селение. Постучался в двери к Алимату и сказал:

— Смотри, вот принес я Гулирайхон.

Провел Алимат Плешивого к себе в дом, усадил на палас, и, взяв Гулирайхон, заговорил: «Эй, Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Расстели во всю комнату дастархан, и чтоб на нем было двенадцать видов плодов, двенадцать всяких яств!» В мгновенье ока появился в комнате дастархан, а на нем — двенадцать видов всяких разных блюд и двенадцать видов самых разных плодов.

Наелись Плешивый с Алиматом досыта.

Еле поднялся Плешивый, взял цветок Гулирайхон и пошел домой.

Вернулся Плешивый к себе в свою жалкую лачугу, а дома бедная его мать сидела у холодного очага голодная.

Увидела старушка сына, вскочила и давай укорять его:

— Эх, сынок, куда ты запропастился! И куска лепешки в доме нет!

— Э, матушка,— ответил Плешивый,— когда я собирал хворост, приползла змея и попросила: «Спрячь меня скорее, эй, сын человека! За мной аист гонится, хочет съесть меня. Спаси меня, и я сделаю для тебя все, что ты захочешь». Взял я змею и спрятал за пазуху. Аист покружился над нами, покружился, да и улетал ни с чем. Опустил я змею на землю и спрашиваю: «Выполнишь ли ты свое обещание?» Змея отвечает мне: «Спасибо тебе, сын человека. Пойдем ко мне, возьмешь там все, что выберешь». Мы пошли, а по дороге я встретил Алимата. «Куда идешь?» — спрашивает он меня. Я ему: так и так, иду за змеей, она мне подарок даст. А Алимат говорит мне: «Да ведь это сам змеиный царь. У него, говорят, водится такой цветок, Гулирайхон. Проси его». Пришли в логовище змеиного царя, дал он мне золота, а я отказался и выпросил у него цветок Гулирайхон. Вернулся я к Алимату, а он научил меня, как обращаться с цветком. Воти все.

— Глупый ты, глупый. Вместо золота взял какой-то цветок. Принес ты хоть что-нибудь поесть? Очень уж я голодная,— говорит мать.

— А что бы вы хотели поесть, матушка?— спрашивает Плешивый.

— Хотела бы плова, да ведь нет его!— отвечает мать.

— Ну, матушка, глядите тогда сюда, не только плов будет. Я вам сейчас приготовлю двенадцать всяких яств,— засмеялся Плешивый и прошептал: — Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Расстели-ка во всю комнату дастархан, достойный моей матушки.

В один миг жалкая лачуга преобразилась, украсилась, точно комната молодухи. От стены до стены раскинулся шелковый дастархан, а на нем двенадцать блюд с разными вкусными яствами. Обрадовалась старуха. «Хоть и плешивая голова у сыночка, да умная»,— подумала она.