Выбрать главу

Затонов ушел в кабинет и начал с просмотра суточных записей камер в Эдемской долине. На американском континенте уже был вечер. Набегавшиеся днем дети в основной массе уже устроились на траве смотреть обучающие мультики. Найденная дроном Ева — подполковник назначил ее старшей в этом отряде колонистов — бодренько доложила, что все у них хорошо.

Домики, крытые широкими пальмовыми листьями на каркасе из высохшей стрел–травы, так модификанты называли трубное дерево, получаются достаточно прочными и отлично защищают от дождя и редкого ветра. Смирных коровок они доить более–менее научились, хотя большинство модификантов по–прежнему предпочитают высасывать парное молоко прямо из вымени. Для четверых бычков построили крепкий загон, а двух, что послабже зарезали. Часть мяса закоптили, а остальное съели сразу, устроив большой праздник в честь Создателей, научивших готовить такую вкусную еду. Все, что по ночам хоть немного светится, выкидывают в быструю реку, которая вытекает из озера и уносит вместе с другими отходами, негодными на удобрения для сада, куда‑то далеко–далеко, за горную гряду на юге долины. Гельмут, позавчера свалившийся в реку и сломавший руку, после того как был выловлен из воды дронами, выздоравливает, и теперь, после запрета Создателей, никто даже не думает приближаться к опасным местам. Все наказы, получаемые с Олимпа, исправно выполняются. Даже одеваться по утрам стали почти все, хотя по–прежнему не видят в этом никакого смысла.

Подполковник слушал, попутно делая заметки в рабочем разделе файл–сервера, что еще необходимо указать модификантам, и какие именно обучающие фильмы включить в очередь демонстрации на большом объемно–лазерном мониторе Эдемской долины. Вообще‑то все у подрастающих суперов и в Америке, и в Европе шло нормально. Планы проекта «Феникс» выполнялись со значительным опережением графика. Главное — запланированных «Генетик компани» потерь среди «контингента», как сволочь Макнамара называл детей, не было.

Отпустив девчонку, косящую глазом на большой монитор, смотреть мультик, Затонов задумался. С такими темпами обучения модификанты будут готовы к трудному путешествию на юг, чтобы уйти от холода неизбежного катаклизма, значительно раньше намеченных пятидесяти лет. Может быть, стоит отправить их туда заранее, избежав всех тяжестей «бутылочного горлышка»? Нет, каким бы жестким и на первый взгляд безнравственным ни было решение ожидать все‑таки холодов, но отказываться от него нельзя. Были ведь среди маленьких поселенцев и несколько относительно слабых детей, и не таких умненьких, как та же Ева, и даже откровенно ленивых. Допускать, чтобы их потомки разбавили народы Наташки своей слабостью, глупостью и низкой работоспособностью нельзя ни в коем случае!

Эх, если бы действительно можно было самим возглавить суперов в этом опасном странствовании через континенты, как о том мечтает жена. Сюзанна уверяет, что справится со всеми сложностями переноса сознания в кого‑нибудь из модификантов за три, максимум за четыре года. Как раз к тому времени, когда уже можно будет отпустить достаточно обученных и подготовленных ко всем трудностям детей на Наташку.

Как?! Каким образом она упустила из виду одно из важнейших граничных условий этого переноса — относительную тождественность мозга донора и реципиента?! Суперы на поверхности планеты с необходимым подобием могут быть только среди их родных детей. Отобрать самостоятельность разумной жизни у кого‑нибудь из них?! У Патриции? У Мишеньки? У Тео, у Джаса, у Яшеньки или у Габриеля? Нет, ни Павел, ни Сюзанна, когда поймет всю чудовищность своей ошибки, не пойдут на перенос никогда!

А сейчас… пусть себе работает, двигая теоретическую науку. Он об ошибке жены пока промолчит. И даже сделает все, что обещал для этого проекта. Пусть хотя бы несколько лет счастья Сюзанны не будут замутнены ничем…

***

Битва? Пожалуй, битвой это было не назвать — скорее избиением.

Баритские войска, выстроенные в большие каре, ощетинившиеся копьями и прикрытые со всех сторон плотно сомкнутыми щитами мерно, под четкими командами сотников шаг за шагом приближались к оборонительной линии Сталегорска.

— Красиво идут, — хмыкнул барон Стоджер, — прям как на параде.

— На параде они пешими не маршируют, — хмуро ответил майор Астахов, — только в конном строю, — он все никак не мог простить себе пропажи герцогини. Сашку, утыканного стрелами, как ежик иголками, вытащил, а куда пропала леди Тополева, с фантастической скоростью посылавшая во врага стрелу за стрелой, не заметил.

— Опять переживаешь? — неодобрительно покосился полковник на командира десантно–штурмового батальона. — Зря граф, зря. Поминутно ведь разобрали ваш отход — все было сделано правильно.

— Мне герцоги свою родную тетку охранять поручили, а я не справился, — протянул сэр Даррен.

Отходили они под стрелами кирасиров. А потом, во время бешеной скачки в редкой еще после давнего пожара части урочища, наперерез вдруг бросился еще один отряд кавалеристов противника. Хорошо, что разведчицы вывели их к очень удобному для обороны месту. С одной стороны был почти вертикальный склон холма, а с другой — крутой обрыв к болотистым берегам безымянной речушки. По тропинке между ними мог проскочить только один всадник. Но там непреодолимой скалой встал лейтенант Серебряный, устроив настоящий завал из вражеских тел. Сашка владел мечом просто виртуозно, одновременно отбивая клинки и большую часть нацеленных в него стрел. Непробиваемой кольчуги, как у герцогов, у него, увы, не было — только обычный легкий кожаный броник, на малой дистанции, не являющийся хорошей защитой. Кожа парня по молодости лет еще не насытилась необходимым для прочности металлом, и кровь лилась из многочисленных ран. Герцогиня с арбалетчиками вскарабкалась по обратной относительно пологой стороне холма и устроила противнику смертоносный дождь из стрел и тяжелых стальных болтов. Кирасиры вынуждены были прекратить в тот момент свой натиск, и майору Астахову удалось эвакуировать Сашку, непонятно как, но еще державшегося. В спешке отступления, хотя правильней назвать это было бы бегством, от многократно превосходящего численностью противника ее императорское высочество и пропала. Отряд попытался было вернуться и найти герцогиню, но к преследующему врагу присоединялись свежие силы, а сангарцы только несли все большие потери. Пришлось, долго петляя, все‑таки отрываться от погони.

— И все зря, — тяжело вздохнул граф, — кирасиры почему‑то не захотели обсираться. Топают так, что только гул от их подкованных каблуков слышен.

— Его высочество Михаил говорил что‑то о кумулятивном эффекте этого снадобья — еще, значит, успеют продристаться, — предположил барон Стоджер тут же прокомментировал слаженное движение построений баритской армии: — Еще полсотни метров, и наша артиллерия откроет огонь.

По большому счету батареи пятидесятимиллиметровых минометов так громко называть не стоило — слишком уж маленький калибр и максимальная дальность выстрела. Но Наследный герцог вместе с главным инженером де Ласкини сумели встроить в снаряды дистанционную трубку так, чтобы разрыв мины происходил еще на подлете к цели, осыпая противника разогнанными баллистикой и взрывом чугунными осколками. Эффект ожидался достаточно ощутимый — по расчету осколки должны были пробивать любую железную броню вместе с металлизированной кожей врага.

— А затем направленные фугасы подрывать начнут, — кивнул хмурый майор. — Никогда не думал, что столько драгоценной меди в землю зароют в качестве проводов.

Эффект от минометов оказался действительно впечатляющим, особенно когда расчеты батарей работали залпами. Над передней шеренгой баритского каре вспыхивало целое облако разрывов, и до пятой части построения сразу падало. Кто‑то еще пытался встать и вернуться в сомкнувшиеся шеренги, но следующий залп вновь накрывал таящие на глазах каре.