– С удовольствием бы, но я кормлю малышей.
– Тогда кола, сок, вода? – взгляд остановился на моей груди.
– Фил, глаза находятся выше. – С усмешкой напомнила я. – Воду, пожалуйста.
– Они тоже красивые. – Он налил, протянул мне бокал и указал на черные прямоугольники, которые выполняли роль диванов.
Я села на один из них, мужчина щелкнул пультом, свет погас, но вдоль стены тут же пробежалась дорожка из язычков огня – включился камин длиной во всю стену. Когда у него хватило наглости сесть рядом и взять меня за руку, мисс Хайд не выдержала и предупредила:
– Я не из породы предателей, Фил.
– А я, по твоему мнению, такой?
– Это тебе решать. Мне казалось, вы с Гораном друзья. Но сейчас твое поведение говорит об обратном.
– Понял. – Мужчина расхохотался. – Ты на самом деле такая, как о тебе говорят! Черт!
– Ангел вообще-то. – С усмешкой поправила его мисс Хайд.
– Баджо называют тебя по-другому.
– У вас тоже есть пророчество? – мне оставалось лишь смиренно улыбнуться. – Я уже увешана ими как елка игрушками на Новый год! Так в чем его смысл?
– Как всегда – придет Избранный и все исправит.
– Опять сексизм.
– В тот раз, когда я отвез вас с Драганом на остров, меня поразила реакция дельфинов. – Ушел в воспоминания мужчина. – Они будто приняли тебя за свою.
– Фил, мне нужна твоя помощь. – Перебила мисс Хайд. – Я должна встретиться с Аквариусом.
– Значит, ты в курсе, кто я? – он залпом выпил виски и снова подошел к бару. – Что ж, могу попытаться помочь, но все будет зависеть от тебя. Сначала ты должна поговорить со старейшинами. Если они сочтут тебя достойной, нужно будет получить одобрение вождя. В итоге они проведут церемонию Дарения крови для вызова Аквариуса. А дальше – его воля.
– Когда начнем?
– Саяна, я теперь деловой человек. – Он усмехнулся. – Сделка должна быть выгодной обеим сторонам.
Кто бы сомневался.
– Что ты хочешь взамен?
Мужчина помолчал, влил в себя виски и выдохнул:
– Твою кровь.
Точно пора в вену краник вставлять. Не Ангел, а сосуд с чудодейственным средством.
– До меня дошли слухи о том, что тем, кто испил кровь госпожи Ангел, более не требуются заемные жизни. – Тихо сказал Фил. – Это так?
– Да. – Я достала скальпель, полоснула по запястью и добавила кровь в бокал с водой, что стоял рядом. – Вот твоя Кровавая Мэри, держи. – Он подошел и осторожно взял бокал. – Заранее предупреждаю – не сможешь справиться с желаниями, Драган пересчитает твои ребра. И я мешать не буду.
– Хорошо. – Мужчина осторожно пригубил «коктейль». – Вкусно! – он быстро допил остальное и помолчал, наслаждаясь послевкусием.
– Вылетаем завтра утром. – Я поднялась и отступила к двери, увидев, как загорелись его глаза. – Не забывай держать себя в руках.
Глава 3 Аквариус Часть 3
Яхта сбавила скорость, когда вдали показались темно-коричневые скалы в форме неполного полумесяца, которые будто охраняли небольшой остров с зеленой шапкой растительности. Кажется, мы прибыли к месту назначения.
Я посмотрела за борт – малахит воды становился все светлее. Как бы на мель не сесть. Горан крепко сжал мою талию, и мне не составило труда догадаться, что приближается Фил. У обоих санклитов с трудом получалось держать себя в руках. Нас с цыганом под хмельным воздействием Закона крови неудержимо тянуло друг к другу, скрывать это было бесполезно. Драган прекрасно все понимал и злился. Несколько стычек, грозящих громыхнуть ссорой с последующим мордобоем, я с помощью Ковача погасила. Но напряжение росло.
Хотя госпоже Драган в этот момент было не до того. Меня неудержимо влекло на этот остров. По ощущениям – словно кто-то тянул за вибриссы, как ребенок кошку. Значит, все правильно.
– Мы на месте. – Вставший рядом Фил указал на остров.
Рядом с ним уже можно было различить несколько десятков светло-коричневых домиков на сваях, которые казались плывущими в море. Мы подплыли ближе. Но вода стала нежно-бирюзовой – глубина уменьшалась. Наше судно оказалось слишком велико, чтобы зайти в эту гавань. Пришлось перебираться на лодку баджо.
Фил, снова в одних шортах, которые, казалось, едва держались на выступающих косточках таза, спрыгнул в нее первым и протянул мне руку. Прикосновение к его коже заставило мою ощетиниться мурашками. Досадливо скривившись, я отпустила ладонь сразу же, как только ноги уперлись в дно тримарана. Когда все расселись, хозяин лодки развернул ее нос к скалам, и мы под «кашель» мотора понеслись к домикам на воде.