Выбрать главу

Лиза Клейпас

"Кареглазая моя"

Редакторы - Sig ra Elena, Nadin-Z, Нюрочек

Перевод осуществлен на форуме http://lady.webnice.ru/

Тема с переводом: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=20781

Глава 1

Перевод - Karmenn

Редактирование - Sig ra Elena

Оформление – Кристюша

Элоизе Джеймс и Линде Фрэнсис Ли,

которые поднимают мне настроение,

когда небо заволакивают тучи.

С любовью навечно

Л.К.

Как опытный организатор свадеб, я почти всегда готова к любым катастрофам, способным

приключиться в сей примечательный день.

Только не к скорпионам. Это было что-то новенькое.

Его выдали характерные повадки: зловещее метание туда-сюда по плиткам дворика у

бассейна. На мой взгляд, нет в подлунном мире твари мерзостней, чем скорпион. Вообще-

то, яд их не смертелен, но в первые же минуты после укуса можно пожелать себе смерти.

Первое правило, когда сталкиваетесь с катастрофой, – не паниковать. Но когда скорпион

понесся на меня, выставив клешни и задрав хвост, я мигом забыла все правила и

завизжала что было сил. Тут же принялась бешено рыться в сумке – надо сказать, столь

тяжелой, что когда я ставлю ее на пассажирское сиденье, машина подает сигнал, чтобы

пристегнули ремень. Я перебирала содержимое: салфетки, ручки, лейкопластырь, бутылка

воды, дезодорант, средства для укладки волос, наборы для макияжа, маникюра и шитья, крем, клей, наушники, таблетки, сироп от кашля, шоколадка, ножницы, напильник,

резинки, застёжки для серёжек, щётка, шпильки, бритва, скотч и ватные палочки.

Самым тяжелым оружием, что я смогла обнаружить, оказался пистолет для склеивания,

его-то я и бросила в тварь. Пистолет, не причинив твари вреда, подскочил на плитке, а

скорпион еще более грозно выставил ядовитое жало, защищая свою территорию. Вытащив

лак для волос, я рискнула осторожно двинуться вперед, не забывая о

предусмотрительности.

Не сработает, – услышала я чей-то насмешливый низкий голос. – Если только не хотите

придать ему бòльшего объема и блеска.

Вздрогнув от неожиданности, я взглянула на возникшего рядом со мной рослого

темноволосого мужчину, облаченного в джинсы, ботинки и футболку, застиранную почти

до дыр.

– Давайте я с ним управлюсь? – предложил он.

Я отступила на пару шагов, сунула лак обратно в сумку.

– Я… я думала, лак забьет ему легкие.

– Не выйдет. Скорпионы могут почти неделю не дышать.

– Правда?

– Да, мэм.

И с хрустом раздавил тварь башмаком, напоследок повертев каблуком. Техасцы очень

тщательно давят и скорпионов, и брошенные окурки. Пнув раздавленный остов под

ближайший цветущий куст, незнакомец повернулся ко мне и окинул долгим внимательным

взглядом. И от этой чисто мужской оценки пульс у меня снова пустился в бешеную скачку.

Я поймала себя на том, что таращусь в глаза цвета темной патоки. Изумительный

мужчина, с твердыми чертами, крепким подбородком и сильным профилем. А щетиной

можно было содрать краску с машины. Крупного сложения, стройный, а мускулы на руках

и груди выделялись, как обтесанный гранит под почти истлевшей тканью футболки. С

виду мужчина дурной репутации, может, даже малость опасный.

Такой, от которого перехватывает дух.

Башмаки и потертые джинсы покрывала грязь, уже успевшая высохнуть и превратиться в

пыль. Должно быть, он гулял вдоль ручья, пересекавшего четыре тысячи акров ранчо

«Звездная пыль». Судя по одежде, незнакомец не принадлежал к числу приглашенных на

свадьбу гостей, большинство которых владели немыслимыми состояниями.

Когда он глазел на меня, я совершенно точно знала, что он видит: девушку в теле лет

двадцати семи с рыжими волосами и в очках в большой оправе. В простой, просторной и

удобной одежде.

«Вечные пятьдесят один», – так описывала мой стандартный прикид, состоявший из

мешковатой майки и широких брюк на резинке, моя младшая сестренка София. Чем

непривлекательнее вид для мужчин – а обычно так и было – тем лучше. Я не собиралась

никого к себе привлекать.

– Скорпионам не положено выползать на дневной свет, – не к месту заметила я.

– Ранняя оттепель и весенняя засуха. Они ищут воду. Их, наверно, приманил бассейн.

У незнакомца была ленивая манера говорить, легко роняя слова, словно каждое из них

часами томилось на медленном огне.

Отведя от меня взгляд, он поднял пистолет и протянул его мне. Мы невольно

соприкоснулись пальцами, и я ощутила под ложечкой слабый отклик. И уловила запах –

простого мыла, пыли и свежей травы.

– Вам бы лучше переобуться, – посоветовал мужчина, таращась на мои открытые

сандалии. – У вас есть ботинки? Кроссовки?

– Боюсь, что нет. Придется рисковать так. – Тут я заметила фотокамеру, которую он

положил на один из столиков: «Никон» с проуровневыми линзами, металлический

объектив с красной окантовкой. – Вы профессиональный фотограф?

– Да, мэм.

Должно быть, один из вторых операторов, нанятых Джорджем Ганцем, свадебным

фотографом. Я протянула руку.

– Эйвери Кросслин, – представилась я дружелюбным, но деловым тоном. – Организатор

свадеб.

Он взял мою руку и тепло и крепко пожал. Меня чуточку потрясло удовольствие,

испытанное от этого прикосновения.

– Джо Тревис.

Он продолжал смотреть мне в глаза и почему-то затянул рукопожатие на пару секунд

дольше, чем было уместно. Невесть откуда взявшийся жар залил мне лицо. И мысленно я

вздохнула от облегчения, когда Тревис отпустил мою руку.

– Джордж дал вам расписание и список необходимых фотографий? – спросила я, стараясь, чтобы звучало профессионально. – Ответом на вопрос явился недоуменный взгляд. – Не

беспокойтесь, у нас есть лишние копии, – заверила я. – Ступайте в дом и спросите моего

ассистента, Стивена. Он, наверно, в кухне, разбирается с поставщиками. – Я выудила из

сумки визитную карточку. – Если будут проблемы, вот мой сотовый номер.

Он взял визитку.

– Спасибо. Но вообще-то я не…

– Гости соберутся в шесть тридцать, – оживленно заговорила я. – Церемония начнется в

семь и закончится выпусканием голубей в семь тридцать. И мы хотим сделать несколько

снимков невесты и жениха перед закатом, который будет в семь сорок один.

– Закат вы тоже включили в расписание?

В глазах Тревиса мелькнула насмешка.

Я пронзила его предостерегающим взглядом.

– Вам стоит, наверно, привести себя в порядок, прежде чем выйдут гости. – Я достала

одноразовый бритвенный станок из сумки. – Вот, возьмите. Спросите у Стивена, где

можно побриться и…

– Остыньте, милая. У меня есть бритва. – Тревис чуть улыбнулся. – Вы всегда так

тараторите?

Я насупилась и сунула бритву обратно в сумку.

– Мне нужно работать. Полагаю, вам тоже.

– Я не работаю на Джорджа. Я свободный художник и сам себе режиссер. Свадьбы не

обслуживаю.

– Так зачем вы здесь? – поинтересовалась я.

– Я тут в качестве гостя. Друг жениха.

Остолбенев, я уставилась на него, распахнув во всю ширь глаза. От замешательства меня с

ног до головы охватили мурашки, сдобренные жаром стыда.

– Простите, – выдавила я. – Когда я увидела вашу камеру, то предположила…

– Невелика беда.

Ничего в жизни так терпеть не могу, как выставить себя дурой, ничего. Компетентность –

вещь существенная, когда формируешь клиентскую базу… особенно касательно

клиентуры высшего класса, на которую я нацелилась. И вот в день самой грандиозной и

дорогущей свадьбы, которую организовывала моя студия и я лично, этот тип поделится со

своими богатенькими дружками, как я по ошибке приняла его за наемного работника. И