Выбрать главу

Джо услышал боевой клич. Он подумал: успела ли Гордон что-то предпринять, если нет — теперь у нее никаких шансов.

Он еще раз просмотрел статью — никакого упоминания имени Топаз Росси.

Джо мрачно усмехнулся. Как будто это имело значение.

Натан Розен поднялся по ступенькам своего дома в половине шестого, он нес маленький пакетик от Картье. Легкий ветерок шевелил верхушки деревьев. Вечер можно было назвать тихим.

Топаз ждала его на кухне. На столе горела одна свеча в серебряном подсвечнике, свет ее пламени освещал пространство. Ужин на двоих уже накрыт, стол уставлен самым лучшим фарфором, бутылка замечательного и любимого обоими шампанского покоилась в ведерке со льдом, горки икры посверкивали на закусочных тарелках. Топаз приготовила деликатес как он любил — отдельно, не смешав икру с рублеными яйцами. Из стерео лились тихие звуки концерта Бетховена для скрипки.

Розен замер в дверях, пораженный совершенством картины.

На невесте был длинный халат из неяркого голубого шифона, обтекавший ее формы.

Ее волосы подняты на затылке и заколоты черепаховым гребнем. Никаких украшений, ничего, что испортило бы чистоту линий.

У него просто захватило дух.

— Я тебе что-то принес, — сказал Розен, подойдя к ней и подавая коробочку.

Она открыла ее, улыбаясь. Там лежало обручальное кольцо, отделанное гроздью сапфиров, потрясающих на фоне белого золота.

— Я люблю тебя, — сказала Топаз, целуя его в щеку, потом в губы. На глазах стояли слезы, когда он надевал кольцо ей на палец.

— Ты уверена, что действительно хочешь? — спросил Розен. — Быть со мной? Ну, я ведь такой зануда?

Она покачала головой. И снова поцеловала.

— Сейчас все будет иначе, — сказала она. — Я собираюсь расслабиться. И меньше напрягаться.

— Ты? — повторил он, улыбаясь. — Почему?

Топаз представила себе выражение лица Ровены, когда та откроет журнал. Первый удар сделал свое дело. А уж второй ее просто прикончит.

И они будут квиты.

И она сможет забыть о Ровене и заняться своей жизнью.

— Потому, — ответила Топаз.

— Нет, все нормально, Эндрю, — ответила Ровена. — Я понимаю, бизнес есть бизнес.

Косточки на кулаках побелели от ярости, когда она сжала телефонную трубку.

— Боюсь, что нет, — ответила она. — Я уже звонила председателю компании. Мы не можем позволить себе такие деньги. Нет, все нормально, «550 Мьюзик» — большая фирма. У вас все будет хорошо. Желаю удачи.

Ровена говорила искренне, не осуждая менеджера ни секунды. Это его работа — как можно лучше устроить дела группы, и она понимала: на его месте она вела бы себя так же.

— Мне надо было шевелиться побыстрее, — сказала она себе.

Ровена положила трубку и посмотрела за окно. Там, на 7-й авеню, в одном из тех зданий, — Топаз Росси.

Снова зазвонил телефон.

— Гордон, — бросила она в трубку.

— Можешь ты мне объяснить, что, черт побери, происходит? — резко спросил Джош Оберман.

19

— Ну, думаю, это все, — сказал Джон Айткен. — Спасибо, — поблагодарила его редактор. — Ричард Гибсон доволен статьей, тебя ждут хорошие деньги.

— Надеюсь, — ответил парень с чувством.

— Пошли мне по факсу окончательный вариант домой, хорошо? — попросила она. — Я хочу прочитать сразу, как только будет готова. — Длинными пальцами она рассеянно катала теннисный мячик по столу.

— Хорошо, — он повесил трубку.

Топаз обвела взглядом пустой кабинет.

— Прямо в яблочко, — сказала она.

На Манхэттене стояла осень. Ровена все еще держалась. Пока от отзыва в Лондон. Барбара Линкольн и Майкл Кребс настояли, чтобы она осталась и подготовила запуск альбома «Хит-стрит». Для Северной Америки, может, это и воспринимается как диск «Уорнерз», но для остального мира — это группа «Мьюзика», объяснял Кребс Оберману.

— Ей надо найти группу, Майкл, — сказал Оберман.

— Я знаю, — согласился Кребс. — Она найдет.

Через неделю Ровена нашла «Обсешн»[8], талантливую группу из Бруклина, и очень тихо и спокойно поймала их.

После того как дело было сделано, она отправила теннисный мячик в «Америкэн мэгэзинз» на имя мисс Топаз Росси с запиской: «Тридцать — пятнадцать».

— Ну, ты молодец! — воскликнула Барбара.

вернуться

8

«Наваждение» (англ.).