— Как… как же вы можете выносить это?
— Ко всему можно привыкнуть. Но иногда…
— Да?
— Иногда у меня появляется желание убить эту женщину.
Страстность, звучавшая в ее голосе, испугала Молли.
— Давайте больше не будем говорить обо мне, — сказала Эвелин. — Поговорим теперь о вас. Я хотела бы знать, что случилось.
Несколько секунд Молли молчала.
— Просто, — наконец заговорила она, — мне кажется, что со мной что-то не так.
— Не так? Что вы под этим подразумеваете?
Молли печально покачала головой.
— Я боюсь, — сказала она. — Ужасно боюсь.
— Чего вы боитесь?
— Всего, — ответила Молли. — Это… ну, как бы находит на меня. Голоса в кустах, шаги, чужие разговоры. Как будто кто-то все время следит, шпионит за мной… Кто-то ненавидит меня, я чувствую это.
— Боже мой! — Эвелин казалась испуганной и потрясенной. — И давно это началось?
— Не знаю. Это началось постепенно. К тому же меня тревожат и другие вещи.
— Какие?
— Иногда, — медленно произнесла Молли, — я не могу ничего объяснить, ничего вспомнить.
— Вы хотите сказать, что у вас провалы памяти?
— Очевидно… Вот, например, сейчас пять часов, а я почти ничего не помню, что происходило примерно с половины второго.
— О, дорогая, но это просто потому, что вы вздремнули.
— Нет, — возразила Молли, — я чувствую себя не так, как будто только что проснулась. Иногда я внезапно оказываюсь в другом месте, иногда замечаю, что на мне надето другое платье, иногда я говорю с кем-то или делаю что-то, но не могу вспомнить, с кем говорила и что делала…
— Но, Молли, в таком случае вам следует показаться врачу.
— Не хочу! Не желаю даже близко подходить к врачам.
Эвелин посмотрела на девушку и взяла ее за руку.
— Возможно, вы делаете из мухи слона, Молли. Вы же знаете, что существует множество нервных расстройств, которые легко излечиваются. Врач скажет вам то же самое.
— Нет, он может сказать, что у меня что-то серьезное.
— А почему у вас должно быть что-то серьезное?
— Потому что… — начала Молли, но быстро оборвала фразу. — Сама не знаю почему, — закончила она.
— Не мог бы кто-нибудь из вашей семьи — мать или сестры — приехать сюда?
— С матерью я всегда не ладила. У меня есть сестры. Они замужем, но я полагаю, они смогли бы приехать, если бы я захотела. Но я не хочу. Мне не нужен никто, кроме Тима.
— А Тим знает об этом? Вы говорили ему?
— Только намекала, — сказала Молли. — Но он беспокоится обо мне и следит, как я себя веду. Такое впечатление, что он старается оберегать меня. Неужели меня действительно нужно оберегать?
— По-моему, это в большой степени ваше воображение, но мне все-таки кажется, что вы должны показаться врачу.
— Старому доктору Грейему? От него не будет никакого толку.
— На острове есть и другие врачи.
— Нет, — сказала Молли. — Я просто… просто не должна обращать на это внимания. По-видимому, как вы говорите, во всем виновато мое воображение. Боже мой, как поздно! Мне уже нужно быть в столовой. Я… я должна вернуться.
Бросив резкий, почти вызывающий взгляд на Эвелин Хиллингдон, она поспешила к отелю. Эвелин посмотрела ей вслед.
Глава 12
СТАРЫЕ ГРЕХИ
ОТБРАСЫВАЮТ ДЛИННЫЕ ТЕНИ
— Кажется, мне повезло.
— Ты о чем, Виктория?
— Думаю, что у меня появилась возможность раздобыть денег. Много денег.
— Будь осторожна, девочка. Не попади в какую-нибудь неприятную историю. Может быть, лучше я этим займусь?
Виктория усмехнулась.
— Погоди немного, тогда увидишь сам, — сказала она. — Я знаю, как вести игру. Дело пахнет большими деньгами. Кое-что я видела, а кое о чем догадываюсь и думаю, что догадываюсь правильно.
И ее негромкий музыкальный смех снова послышался в ночной тишине.
— Эвелин…
— Да?
Эвелин Хиллингдон откликнулась словно машинально, без всякого интереса. На мужа она не смотрела.
— Эвелин, ты бы не возражала, если бы мы все бросили и вернулись домой, в Англию?
Эвелин расчесывала свои короткие темные волосы, но, услышав последние слова мужа, быстро опустила руки и обернулась к нему: