Выбрать главу

— А вы не опасаетесь, что из-за вашего молчания может погибнуть кто-нибудь еще — что появится новая жертва?

Эстер убежденно покачала головой:

— Этого не будет.

— Неужто вы можете быть уверенной…

— Я уверена. И потом, я не вижу, кого… — Она нахмурилась. — И вообще, — добавила она без видимой логики, — может быть, тут то самое и есть — ограниченная мера ответственности… по причине душевного нездоровья. Может быть, это и в самом деле сильней тебя, если ты действительно сумасшедший. Ох, не знаю. Я думаю, пусть уж она, кто бы она ни была, сбежит, с кем хочет, и мы все наконец вздохнем спокойно.

Она посмотрела на часы и, охнув, поспешно встала.

— Мне же давно пора идти переодеваться.

Мисс Марпл сидела и смотрела ей вслед. Местоимения — коварная вещь, размышляла она; женщины вроде Эстер Уолтерс, конечно, могут в запальчивости и оговориться. И все-таки…. Была ли Эстер Уолтерс по какой-либо причине убеждена, что в гибели майора Пэлгрейва и Виктории повинна именно женщина? Судя по ее словам, да. Мисс Марпл снова погрузилась в раздумья.

— А, вот вы где, мисс Марпл! Что это вы нынче в гордом одиночестве и не вяжете даже?

Это был доктор Грэм, которого она долго и безуспешно пыталась подкараулить. И вот пожалуйста — сам подошел, не прочь несколько минут поболтать. Но не дольше, прикинула мисс Марпл, ведь он тоже всегда к ужину переодевается и любит ужинать рано. Она, не мешкая, стала рассказывать, как прошло ее дежурство у постели Молли Кендал.

— Кто бы мог подумать, что она так быстро поправится, — сказала она.

— Для меня, — проговорил доктор Грэм, — в этом ничего удивительного нет. Доза, которую она приняла, была не такой уж большой.

— А я думала, она проглотила чуть не половину пузырька.

Доктор Грэм снисходительно улыбнулся.

— Нет, — сказал он. — Такое количество вряд ли. Рискну предположить, что, может быть, она и собиралась все это проглотить, но в последний момент часть таблеток выбросила. Люди, надумавшие покончить с собой, часто на самом деле вовсе не хотят этого. И в конце концов все же не принимают смертельной дозы. Причем часто они даже не отдают себе в этом отчет, просто срабатывает инстинкт самосохранения.

— А мне как раз кажется, что здесь это могло быть намеренно. Ну, чтобы выглядело как… — Мисс Марпл умолкла.

— Возможно, — сказал доктор Грэм.

— Скажем, если они с Тимом поссорились.

— А разве они ссорятся? Такое впечатление, что они души друг в друге не чают. Хотя мало ли что могло случиться. Да, сейчас она, вероятно, вполне оправилась. Могла бы уже сегодня встать и даже немного поработать, с другой стороны, лишний денек отдыха никогда не повредит…

Он поднялся и, с улыбкой ей кивнув, двинулся в сторону отеля. Мисс Марпл решила еще немного посидеть.

Разнообразные мысли мелькали в ее голове. Книга под матрасом… Как она притворялась спящей… Что рассказала Джоан Прескотт, а позже — Эстер Уолтерс… А потом опять к тому, с чего все началось, — к майору Пэлгрейву… Что-то шевельнулось в глубинах ее сознания, пыталось пробиться на поверхность. Что-то связанное с майором Пэлгрейвом… Если бы только вспомнить…

Глава 23

День последний

1

— И был вечер, и было утро: день последний[65],— сказала себе мисс Марпл.

Она вздрогнула и выпрямилась. Оказывается, она задремала, что было совершенно невероятно, потому что играл стальной джаз, а человек, который в состоянии уснуть под стальной джаз… Что ж, видимо, она начала привыкать к здешней жизни. Что она такое сейчас сказала?

Процитировала Ветхий Завет, да только неправильно. Почему день последний? День первый. Вот как должно быть. Но сегодня явно не первый день. Предположительно также и не последний.

Мисс Марпл снова выпрямилась на стуле. Она чрезвычайно устала, вот в чем дело. Все эти волнения и недовольство собой… Что же это она так оплошала?.. Ей опять вспомнился странный хитрый взгляд, который Молли бросила на нее из-под полуприкрытых век. Что тогда было у нее в мыслях? Как все не похоже теперь, подумала мисс Марпл, на ту благостную картину, которую она увидела вначале. Тим Кендал и Молли, такие непосредственные, счастливые, юные. Хиллингтоны — такие приятные, такие воспитанные, из тех, кого принято называть «приличными людьми». Веселый, добродушный, общительный Грег Дайсон и веселая, вульгарная Лаки, болтающая без умолку, довольная собой и окружающим миром… Такая дружная четверка… Каноник Прескотт — сама доброта, само мягкосердечие. Джоан Прескотт, несколько желчная, конечно, но все равно очень милая женщина, а ведь даже милой женщине дозволительно иногда отвести душу и посплетничать. Таким дамам непременно надо знать, что делается вокруг, и не просто знать, а доскональнейшим образом. Безобидные в общем-то дамы… Они любят молоть языком, зато в трудную минуту всегда придут на помощь. Мистер Рефил — незаурядная личность, сильный характер, человек очень запоминающийся. Правда, мисс Марпл кажется, что она знает о мистере Рефиле еще кое-что, не замеченное пока другими.

вернуться

65

Видоизмененная цитата из Библии (Ветхий Завет, Книга Бытия, гл. I, ст. 5—31).