— О каком преступлении вы говорите? — спросил коп, сдвинув свой шлем, чтобы почесать в затылке.
— Убийство! — произнес Симон. — Я только что вам сказал об этом.
— Кажется, я все понял, — улыбнулся офицер, кивая головой. — Сейчас на многих туристских кораблях устраивают игры на берегу под названием «Расследование убийства». Людям, говорят, это очень нравится. Кто-то из вас — артисты, кто-то — пассажиры, вы все считаете, что совершено убийство. Тот, кто первый разгадает тайну, получает приз, правильно я говорю?
Мы с Симоном покачали головой и одновременно вздохнули.
Полицейский офицер рассмеялся.
— Ну что ж, оставляю вас развлекаться дальше, — заявил он и двинулся прочь.
Мы остались, предоставленные сами себе.
— Не могли бы вы пояснить, зачем вам понадобилось говорить полицейскому, что я собирался убить Патрицию? — заговорил Билл, обращаясь к нам с Симоном. — А заодно мне хотелось услышать хотя бы несколько слов о моей предполагаемой связи с этим человеком, — кивнул он в сторону Алберта.
— Сначала вы, — настойчиво проговорила я. — Объясните, что вы делаете в Нассау.
Билл уже собрался послать нас куда подальше, но тут вмешалась Пэт.
— Да, Билл. Что ты делаешь в Нассау? Ты бросил нашу дочку в день ее рождения! Когда я разговаривала с ней, она была в слезах!
Билл моментально изобразил себя покорной провинившейся овечкой.
— Меньше всего мне хотелось огорчать Люси, — заявил он. — Поэтому я и оказался в Нассау.
— Ваша логика нам недоступна, — нетерпеливо заметила я.
— Патриция! — сказал Билл, испепеляя меня взглядом. — Я должен объясняться перед всеми этими людьми?
— Да! — кивнула она. — И чем быстрее, тем лучше!
— Ну хорошо. — Билл глубоко вздохнул. — Если ты этого хочешь.
— Именно это она и хочет, — подхватил Алберт требование Пэт. Его заступничество выглядело весьма трогательно.
— Единственный самолет, на который мне удалось достать билет, улетал вчера, в день рождения Люси, — веско заговорил Билл. — Если бы я мог улететь сегодня рано утром, я так бы и сделал, но, повторяю, на него не было билетов. Ну и, разумеется, если бы я прилетел завтра, ваш корабль уже покинул бы Нассау. Я все объяснил Люси, и она сказала, что все понимает. Она поддержала меня.
— Люси знала, что ты улетаешь в Нассау? — переспросила Пэт. — Мне она заявила, что ты никому не сказал ни слова. И мальчики тоже.
— Потому что это должно было быть секретом, — ответил Билл. — Сюрпризом! Все дети были в курсе.
— Даже дети были в курсе? — не выдержала я, ужаснувшись мысли о том, что этот человек оказался способен посвятить детей в план убийства их собственной матери.
— Конечно! Я им все объяснил.
— Хорошо. Теперь объясните нам, — сказал Симон. — Что вам понадобилось в Нассау?
— Ну, — протянул Билл, — поскольку мне нельзя побыть и минуты наедине с Патрицией…
— Совершенно верно! Нельзя! — подтвердила я.
— Я прилетел в Нассау, чтобы поговорить с моей бывшей женой о нашем браке, — продолжил Билл. — О том, что я совершил ошибку, о том, что я прошу ее дать мне еще один шанс, о том, что я скучаю без моей Пэтси.
Пэтси! Я подумала, что «Патриция» прозвучало бы слишком.
— Это правда, Билл? — Пэт принялась обмахиваться ладонью, словно от этих фраз ее бросило в жар.
— До единого слова! — Кивнул он. — Я люблю свою работу. Но я люблю и свою семью. И только за последние несколько месяцев я понял, насколько я вас люблю. Назови это прозрением. Скажи, что наконец-то до меня дошло. Назови как угодно. Суть же в том, что я хочу стабильности в жизни. И я хочу, чтобы в моей жизни была ты, Пэтси!
Пэт молчала. Мне показалось, что она просто в шоке.
— Она приехала бы домой завтра к вечеру, — сердито проговорил Алберт. — Неужели нельзя было потерпеть до тех пор, чтобы все это высказать?
— Это абсолютно не ваше дело, мистер…
— Муллинз. Алберт Муллинз. Я познакомился с вашей бывшей женой в первый день круиза.
— Хотя это абсолютно не ваше дело, мистер Муллинз, но у меня есть копия расписания круиза, и я знал, что Нассау — последний порт захода на обратном пути. Я был ей не лучшим мужем, когда мы жили вместе. Это очевидно. Но я подумал, что если хочу добиться того, чтобы Пэтси вернулась ко мне, мне надо показать, что я больше не тот холодный, замкнутый на своих интересах доктор, от которого она ушла. Возник вопрос: каким образом я могу это показать? Какой неординарный поступок я должен совершить, чтобы не только доказать свою искренность, но и проявить себя с той стороны, которую она не видела много лет — как внимательный, романтичный человек?