- На что же ты рассчитываешь, разложив перед ними весь наш пасьянс?
- На то, что АНБ - нормальная бюрократическая контора: пока примут, пока расшифруют, пока доложат, пока примут решение, пока свяжутся с ЦРУ собственных-то оперативных подразделений у них нет... а тут как раз еще и уикенд накатывает. Короче, за четыре часа им никак не обернуться - а дальше текст этих перехватов будет иметь цену МММ-овской бумажки... Хуже другое: тут ведь, на острове, непременно сидит их резидент, и он наверняка уже включился в Игру... Ну вот, Ванюша, приехали - распрягай!
Микроавтобус послушно тормозит - прямо перед облупленным фасадом полицейского управления.
- Я полагаю, в этой никчемной конторе нас станут искать в последнюю очередь. Как бишь, - (это - к Чипу) - твоего "дядю Тома" - инспектор Джордан?
17
В помещении, помимо растерянного инспектора Джордана, еще один полисмен - обаятельнейший парнишка-негр, годков восемнадцати. Перед столом инспектора - Робингуд (Подполковник с Чипом держатся чуть позади):
- Господин инспектор! Сегодня на острове была похищена российская гражданка, Елена Крашенинникова. Однако полиция - в вашем лице - отказалась предпринять какие бы то ни было действия по ее поиску и освобождению...
- Простите, сэр, я не пойму: вы - ее адвокаты?
- Мы?! Помилуйте, мы уж тогда, скорее, прокуроры!
- Я вас не понимаю, сэр...
- Чего ж тут не понять-то? Раз местные власти не способны защитить россиянку, попавшую в лапы маньяка - значит, Россия займется этим сама!
- А ваши полномочия...
- Ах, да, конечно! - Молниеносно извлекает пистолет и направляет его в лоб инспектору: - Гляньте-ка - все подписи-печати на месте?
- Так точно, сэр! - сбледнувший с лица "дядя Том" застывает с честно растопыренными на уровне плеч ладонями: не то "руки вверх!", не то "не стоит, право же, беспокоиться!"
А вот юный полисмен, судя по выражению лица, явно обдумывает некий героико-патриотический фортель... Подполковник устремляет на него изучающий взор и внезапно спрашивает:
- Судя по телепрограмме, у вас позавчера показывали "Энтеббе" - как израильские коммандос освобождали заложников с угнанного в Уганду самолета. Глядел?
- Так точно, сэр... - растерянно кивает сбитый с толку парень.
- Там еще были местные, угандийские солдаты. Они были ровно ни в чем не виноваты, но влезли в ту чужую разборку - и погибли. Дурацкая смерть, не так ли?..
- Да, сэр... Я правильно понял: вы - из русской разведки, и собираетесь спасать свою заложницу?
- Насчет заложницы - всё верно. Насчет разведки... на такие вопросы все спецслужбы мира всегда отвечают одинаково: "Без комментариев".
- Мы никогда и не слыхали про русскую разведку, сэр, - с явным облегчением вступает в разговор инспектор. - Только про "русскую мафию"...
- Если вам так удобнее, - величественно пожимает плечами Робингуд, можете потом написать в своем рапорте: "Русская мафия". Нам без разницы...
Полицейские переглядываются с понимающими улыбками на простодушных негритянских физиономиях - нас, мол, не проведешь! И тут вдруг выражение лица юноши начинает меняться на в высшей степени серьезное, и он вполне уставным образом вытягивается перед Робингудом:
- Разрешите обратиться, сэр! Констебль Робинсон.
- Слушаю вас, констебль.
- А что будет с Драконом, ну с мистером Бишопом? Вы его арестуете, как штатники - Норьегу?
- Ну, аресты на чужой территории в наши полномочия не входят... Робингуд внимательно наблюдает, как на лице Робинсона воцаряется выражение отчаяния и бессилия, и, внезапно подмигнув юному полисмену, заканчивает: Так что придется нам этого вашего Дракона просто пристрелить - при попытке сопротивления. Он ведь окажет сопротивление, верно, констебль?
- Обязательно, сэр! - в глазах юноши вспыхивает отчаянная решимость. Прошу простить, сэр, это, наверно, не по правилам, но - позвольте мне тоже принять участие в вашей операции!
Инспектор-"Дядя Том" только горестно качает головой, но возражать не решается. Робингуд меряет констебля изучающим взглядом и понимающе кивает:
- У тебя личный счет к Дракону, парень?.. Кем ОНА тебе приходилась?
- Сестра, сэр...
- Да, это серьезно. Как же он допустил тебя на работу в полицию, а?
- Это традиция, сэр. Он всегда ПОТОМ выплачивает семье что-то вреде компенсации...
- И ты - принял?!
- Я просто ждал, сэр. Ждал - и молился. Я точно знал: наступит такой день, как сегодня - для того и жил... Вы ведь возьмете меня с собой?
- Ладно, так и быть... Для начала - сходи-ка во двор: там наш человек привез четверых людей Бишопа, оформишь их арест как положено. Ну там незаконное ношение оружия, или переход улицы в неположенном месте - на твой вкус.
18
На пороге кабинета Конкассёра мнется растерянный охранник:
- Сеньор капитан, только что звонили из полиции, по городскому... У них на стоянке перед управлением стоит брошенный микроавтобус, под дворником - записка: "Приносим извинения людям Бишопа - мы его брали покататься. Компенсация прилагается." И - пятидолларовая банкнота...
Конкассёр в ярости обрушивает кулак на стол:
- Искать!!! - тычет пальцем в разложенную на столе карту: - Западный сектор, вокруг управления, трясти особо: кафе, гостиницы, массажные салоны и прочие бордели - всё! И полицию подключайте - пускай тоже ищут, дармоеды!
19
Полицейское управление. Врач - пожилой креол с седеющей эспаньолкой втолковывает растерянному инспектору, рядом с которым стоит Робингуд:
- ...Поймите, я лишь оказал этим людям первую помощь! Они нуждаются в немедленной госпитализации...
- Да, непременно... - Робингуд задумчиво кивает, явно думая о чем-то своем: - Надеюсь, доктор, у вас нет других срочных вызовов на сегодня?
- Н-нет, а в чем дело?..
- Тогда вам придется провести нынешний вечер под арестом.
- То есть как это?!
- А так. Поверьте, исключительно ради вашей собственной безопасности. В порядке компенсации - вот вам три сотни долларов, не облагаемых налогом... Инспектор, отведите доктора к сеньору Авеланжу. Отпустите их обоих не раньше полуночи.
Оборачивается к Робинсону:
- А вам, констебль, боевое задание: езжайте в город и купите цифровую видеокамеру. Особые навороты нам ни к чему, главное - надежность и совместимость, так что Digital-8 под кассеты Hi8 будет, я полагаю, в самый раз. На вот, держи, - с этими словами он разворачивает веером, как карточную сдачу, стопку извлеченных из кармана разноцветных кредитных карточек, что-то прикидывает - будто считая: восьмерную заказать, или удовлетвориться семерной, - и затем протягивает одну из них констеблю. Наличкой оно бы, конечно, надежнее, но сумма великовата - запоминается...