Выбрать главу

Там. Там. Почти готово. Вы также можете получить некоторые способности своего друга, пролив кровь на игле. Немного. Но сейчас я с тобой, Карл, пока ты не решишь меня освободить. Я больше не буду картой, которую можно бросить, картой, которую можно вырвать. Я часть вас, и вам придется решить. Держи меня с собой и обрети мою силу или освободи меня. В любом случае, я выиграю. Да. Сделано. А теперь давай сбежим отсюда, ладно? Я не позволю тебе умереть. Если ты умрешь сейчас, я умру. А мы не можем этого допустить, не так ли?

Я затащил набор для татуировок обратно в свой инвентарь. Я схватил бутылку с чернилами и втянул ее. Зелья, которые я уронил на пол, остались. Ли На и Ли Цзюнь стояли в другом конце комнаты, глядя, не зная, что делать.

Не верь ей, мальчик. Вытащи ее из себя как можно скорее. Никогда не доверяй ей.

“О Боже. Больно, — сказал я. Это был я. Это был мой собственный голос. Я снова контролировал ситуацию.

У вас истекло время. Вы вернулись в свою обычную форму. Ши Мария вернулась на палубу.

Меня охватила волна агонии, и я обнаружил, что смотрю на свою окровавленную грудь. На глазу. На глазу она быстро впечаталась в меня. Пока я смотрел, глаз моргнул, а затем закрылся, полностью исчезнув на моей коже.

Я чувствовал это там, дыру внутри себя. Бездонная дыра. Я нерешительно потянулся вперед и коснулся его.

Татуировка. Глаз бедламской невесты.

Это все, что там сказано. Никакого другого описания он не дал.

Ли На зачерпнула зелья и дала одно своему брату, рука которого так и осталась прижатой к его лицу. Она передала еще два зелья кому-то другому. Имани. Я собирался потерять сознание.

«Как Катя? Как Монго? Я спросил, прежде чем потерять сознание.

72

Я проснулась и обнаружила себя в объятиях Луи, пока мы бежали по городу. Я моргнул, пытаясь понять, что происходит. Рядом со мной Пончик ехал на Монго, пока они проезжали по улицам, избегая участков, которые продолжали гореть. Я почувствовал облегчение от того, что Монго все еще жив. Но затем я увидел, что правое крыло динозавра исчезло, а на всей правой стороне его тела отсутствовали чешуя и перья. Новые ожоги и шрамы покрыли динозавра.

О нет, подумал я. Я это сделал.

— Монго, — прохрипел я. “Мне жаль.”

«Он проснулся!» Пончик заплакал. «Все, Карл проснулся! Карл, ты всегда теряешь сознание во время кульминации!»

«Я причинил вред Монго», — сказал я.

«У одного из зелий, которые вы улучшили, снова вырастет крыло!» Пончик сказал: «Но Мордехай говорит, что ему придется съесть его позже. Он хочет сначала взглянуть на зелье, чтобы убедиться. Кучка зелий, которые ты бросил рядом со мной перед тем, как пойти на пляж с Раулем, превратилась во что-то действительно крутое. Мордехай очень взволнован».

— А Катя?

— С ней все в порядке, — сказала Катя позади меня. Я повернул голову, чтобы посмотреть, и она побежала вместе со всеми. Она превратилась в существо, похожее на мантавра, но с четырьмя ногами вместо рук. Она вцепилась в потерявшего сознание, безногое тело Трана, за которым последовала целая линия дебаффов.

«Кого мы потеряли?» Я спросил.

— Никто, — сказал Луис. — Не из краулеров. Мы потеряли пару стриптизерш, и я думаю, что все слизняки, вышедшие на улицу, ушли.

А еще этот старик со странным носком очень расстроен. Но со всеми нами все в порядке. Хотя Тран потерял инвалидное кресло, а Ли Цзюнь потерял глаз.

И ты, эм, потерял все свои волосы. Но это не так уж и плохо».

Он замолчал.

«Не так плохо, как Маскарад Мясника», почти сказал он.

«Чертов ад. Опусти меня, — сказал я, начиная бороться.

— Прости, чувак, — сказал Луи, делая паузу достаточно долго, чтобы осторожно положить меня на землю. Я слегка покачнулся.

Я приложил руку к голове. Моя кожа зажила, но волосы исчезли. Оно сгорело. Мои брови тоже.

Монго взвизгнул от радости и толкнул меня. Я прислонилась головой к его. Пончик прыгнул мне на плечо.

«Ты выглядишь так, будто собираешься на Хеллоуин в образе одного из тех парней с гербами, Карл. У меня не будет приятеля без бровей».

— Все в порядке, — сказал я, снова потирая лысину. «У меня есть зелье, которое вырастит его обратно. Восстанавливающий тоник для волос. Мантары сбросили их на четвёртый этаж, но насколько я слышал, результаты немного…

чрезмерно восторженный. Я побеспокоюсь об этом позже.

— Ты уже видел свой уровень? — спросил Пончик. «Когда вы взорвали город, вы, вероятно, убили кучу оставшихся зомби и еще много чего. У тебя 73 уровень! А мне 63!»

— Как вы, ребята, выбрались из здания?

«Мне пришлось использовать заклинание Дыры, но мы сбежали. Все здание рухнуло! Нам пришлось пройти квартал, прежде чем моя колода обнулится!»