— Обърни се с лице към скалата и се дръж здраво за нея. Движи краката си един след друг! — заповяда й той.
Тя му се подчини, но изпита омраза за това, че си разрешава да я командва така, сякаш бе един от неговите войници. Само веднъж, когато в обувката й влезе камък и тя трябваше да го извади, извика да я почака.
— Какво стана? — попита той с раздразнение в гласа.
— Има камъче в обувката ми — каза тя и седна, за да се събуе. Изтърси обувката и пак я обу. Краката й бяха толкова студени, сякаш досега не бяха обути с нищо.
— Не се бави — напомни й майорът с нетърпелив глас.
Така вървяха стъпка по стъпка. Изкачваха толкова стръмни скали, че на нея й се струваше невероятно, че намират място да стъпят. После слизаха по стръмни склонове. Вървяха докато усети, че е измръзнала до мозъка на костите си. Повече не можеше нито да мисли, нито да следва развяващото се пред нея наметало на майора.
„Нека да продължи без мен. Аз не мога повече. Просто не мога.“ Макар да не бе промълвила нито един звук, като че ли някакво шесто чувство накара майора да разбере какво става с нея, защото изведнъж той се обърна назад. На студената светлина на звездите можа да види само очертанията на малката й свита фигурка и потъмнелите от болка очи.
Не каза нищо. Просто я вдигна на ръце. Ориса искаше да се възпротиви, да му даже, че може да се справи без негова помощ. Обаче думите някак си не идваха на езика й. Беше й ужасно студено. Беше уморена до смърт.
Сгуши лице в рамото му и си помисли, че ако умре в този момент, нищо в живота й повече не би имало никакво значение.
Първото нещо, което дойде до съзнанието й бе, че усеща топлина. Някъде тиктакаше часовник. Какво ли можеше да бъде всичко това. Обаче можеше да мисли само колко е чудесно да си на топло. Сякаш сънуваше хубав сън.
В един момент с ужас разбра, че бузата й се допира до гърдите на майор Мередит. Те излъчваха и приятната топлина, която я обгръщаше. Бе преметнала ръка върху голото му тяло.
После й направи впечатление, че около нея е тъмно като в рог. Тогава разбра, че е покрита през глава от неговото наметало. А това, което бе помислила за шума на часовник, всъщност бе равномерното туптене на сърцето му. Топлината й доставяше и някакво неизпитано дотогава усещане за радост от това, че той я държи плътно до себе си, където бе на сигурно и защитено място.
Именно в този момент разбра, че го обича!
Сякаш от небето бе паднала звезда, която й прошепна това откритие. Нищо друго нямаше значение, освен чувството, което изпитваше към него.
Затвори очи и отново се унесе в дрямка.
Сигурно часове по-късно той се размърда и издърпа наметалото, с което бе покрита. Усети топлия въздух и разбра, че отдавна слънцето беше изгряло. И тъй като се смущаваше от начина, по който бе спала, продължи да се преструва на заспала.
Много внимателно той издърпа ръката си, която бе под нея. Стана и съвсем тихо излезе от пещерата или това, в което бяха пренощували.
Оказа се, че наистина е пещера, както бе предположила първоначално. Но много по-голяма от предишните. Тя леко въздъхна. Всичко в главата й се въртеше. Ужасният студ и мигът, в който припадна. Събуждането си в топлите прегръдки на своя спътник.
„Как мога да го обичам, след като знам, че за него съм просто една натрапена досадница?“ — питаше се тя наум.
Наистина по време на пътуването с парахода я бе целунал. Обаче за него това едва ли означаваше нещо, освен интересно развлечение.
Всичко й изглеждаше безнадеждно. Когато майор Мередит се върна в пещерата, сърцето й затуптя силно, силно. Той можеше да изглежда странно и особено, можеше да бъде груб и твърд, можеше да убива пред очите й. Въпреки всичко това, тя го обичаше!
Искаше да му каже: „Обичам те! Обичам те!“ Вместо това се обърна и му каза с ясно подчертано безразличие в гласа.
— До къде можахме да стигнем миналата нощ?
— Напреднахме значително — отговори й той тихо. — Сега се намираме в планините, които се намират по пътя за Пешавар. Мисля че сме достатъчно далеч от засадите на местните бандити, обкръжили крепостта на чичо ви.
Ориса го погледна. В очите й се четеше безгранична благодарност. След кратко колебание му каза:
— Съжалявам, че през нощта се наложи да ме носите на ръце. Обаче беше толкова… студено.