Выбрать главу

— Кто? — требовательным шепотом встретил ее невидимый Кабир.

— Хозяйка пришла, — тихо отозвалась Карми, заглядывая за занавеску.

Геллик Самар спала, уткнувшись головой в плечо Кабиру. Кабир в неясном свете масляной лампы изображал смущение.

— Разбуди госпожу, — велела Карми, опуская занавеску. Она подошла к окну, прислушиваясь к шорохам и шепоту за спиной.

— Госпожа моя, — негромко позвала Геллик Самар. Карми опять заглянула в альков.

— Ты не передумала? — спросила она.

— Нет, нет, — поспешно отозвалась Геллик Самар.

— Тогда, живо одевайтесь и пошли на кухню к Неламе. Здесь нет всего необходимого.

…Логри велел доложить ему о возвращении Карми в любой час дня и ночи. Коттари разбудил его в полночь и рассказал о том, как Карми невесть откуда объявилась посреди замкового двора.

— Ну что ж, — проговорил Логри, не изъявив удивления. — Попробуй поискать, откуда она взялась. А где госпожа сейчас?

— У Неламы, — ответил мальчишка. — Заварила какое-то вонючее варево. Нелама сначала ворчала, а потом сказала, что сама все сделает лучше Карми, так что госпожа ей только помогает. А меня и Кабира с кухни прогнали.

— Значит, прогонят и меня, — сказал Логри. — Передай дозорным, пусть разбудят меня, когда наши гости решат нас навестить.

Он снова лег.

Коттари разбудил его, когда начало светать.

— Едут? — спросил Логри, глядя, как мальчишка приплясывает от нетерпения.

— Нет, но уже проснулись и разводят костры, — ответил коттари. — Мастер, я не понимаю следов. Помоги, пожалуйста.

Просьба была необычной, но Логри знал, что его зря беспокоить не будут.

— Снег во дворе истоптан, — говорил мальчишка, ведя его во двор, — но следы госпожи Карми я нашел. Они идут из Центральной башни. На этой неделе туда никто не ходил, так что ее следы оказались единственными. А вот это мои сегодняшние следы, — указал мальчик, когда они подошли.

— Ну не сидела же госпожа в башне четыре дня после последнего снегопада, — заметил Логри.

— Мастер, пойдем наверх, — попросил мальчик.

Логри пошел за ним в башню. Загадку, удивившую коттари, он увидел сам. Следы Карми начинались посреди площадки, как будто она откуда-то спрыгнула.

— Ее принес многолапый дракон! — робко предположил мальчик, показывая на отпечатки ступоходов. — Правда, похоже?

— Похоже, — согласился Логри, обдумывая, как поступить. — Вот что, сынок. Уничтожь все следы и забудь об этом. Кто был прошлой ночью в воротах?

— Я и Кагар, — ответил коттари.

— Прекрасно. Госпожа пришла через ворота. Ты и Кагар видели ее.

— Да, мастер, — кивнул мальчик. — Мы видели, как она шла через ворота.

Он остался затаптывать следы, а Логри сошел вниз. Увидев его, Кагар доложил, что гости едут.

— Далеко они?

— Только что покинули лагерь.

Люди Марутту приезжали в Ралло с завидным упорством каждое утро. Сам принц появился только раз, удостоверился, что Геллик Самар без позволения хэйми Карми не выдадут, а сама хэйми из замка отлучилась. Чтобы захватить возвращающуюся в Ралло Карми, он расставил на дороге и на горной тропе на Катрано посты, а Ваорутиана обязал каждый день наведываться в замок Ралло и спрашивать, не возвратилась ли госпожа Карми.

Три дня этих посещений Логри удовольствия не доставили. Но он решил, что подобную оказию просто невозможно оставить без внимания, и изощренно выдумывал, как можно использовать пребывание высоких гостей для натаскивания коттари.

Пока гости не прибыли, Логри зашел к Неламе. На кухне был один-единственный Кабир. Он меланхолично помешивал в огромном котле с кашей — завтраком для обитателей замка.

— Где Карми? — спросил его Логри.

Кабир кивком указал на соседнюю комнату, где обычно спала Нелама.

— Карми! — повысил голос Логри.

Из-за занавески, отделяющей спальню Неламы от кухни, вынырнула бывшая сургарская принцесса.

— Ну как? — поинтересовался у нее Логри.

— Пока все в порядке, — устало проговорила Карми.

— Сейчас в замок прибудет Ваорутиан.

— Ваорутиан? — переспросила Карми. — Я бы предпочла говорить с Марутту.

— О, он явится, госпожа моя, — заверил ее Логри. — Он непременно явится, чтобы разговаривать с тобой.

— Нужна комната, — сказала Карми. — Нужна комната, чтобы перенести туда Геллик Самар. Не на кухню же вести высокого Марутту, если он вдруг решит навестить ее.

— Зал с фонтаном? — предложил Логри.

— Да, пожалуй, — согласилась Карми. — Там и светло и тепло — настоящие царские палаты. Кабир, слышишь? Ну-ка живо приведи зал в порядок.

Приводить в порядок фонтанный зал было излишним, он всегда был готов к приему гостей. Здесь было чисто и уютно. Высокие узкие окна, выходящие на юг, давали свет, а тепло шло от бассейна, устроенного вокруг горячего источника. Чтобы вода не парила, бассейн был прикрыт каменными плитками, — таким образом, в зале неизменно оставалось тепло в самые студеные морозы, несмотря на то что никаких стекол, никаких ставен на окнах не было. Летом здесь было бы жарковато, но горячую воду отводили и запускали фонтан с ледяной водой из горных ручьев.

Кабир принес в зал очень толстый тюфяк, помимо сена с горных лугов набитый благовонной травой рэлами, которая не теряет своего аромата годами. На разогретом полу рэлами запахла сильнее, распространяя по залу нежный аромат раннего лета.

Следующими были пуховые матрасы; уложив три штуки, Кабир решил, что этого хватит. Карми велела было перенести из ее башни меховую постель, но Нелама принесла другую, ничуть не хуже.

Кабир на руках принес Геллик Самар. Карми помогла ей устроиться в постели. Кабир подтащил поближе невысокий резной столик и поставил на него серебряный кувшин с укрепляющим питьем. Карми села рядом с постелью невестки на горячий пол и стала дожидаться, когда приедет Марутту.

Марутту появился в зале с весьма разношерстным отрядом. Здесь были вассалы короля и всех семи принцев; наглее прочих держались люди Марутту и Ирау. Карэнское княжество представляли Пайра и Кортхави, только они без враждебности смотрели на Карми.

Мужчины в мехах и железе почти сразу почувствовали, что в зале жарко. Пайра и Кортхави подали пример: сняли свои богатые шубы и бросили на пол.

Карми не могла не встать навстречу Марутту и сделала шесть церемониальных шагов. Она ведь решила не идти на открытый конфликт с майярскими обычаями, но кланяться не стала: никто не требует поклонов от хэймов.

— Добрый день, принц, — приветствовала его Карми, — и вам, господа, привет!

Мужчины кто небрежно, кто низко — в зависимости от ранга — поклонились.

Марутту собрался уже приступить к делу, но Карми начала первой:

— Очень сожалею, господа, что могу уделить вам немного времени. Моя невестка, вдовствующая государыня Геллик Самар, плохо себя чувствует.

— Осмелюсь спросить, что с ней? — надменно проговорил Марутту.

— Вероятно, вы знаете, что государыня была в тягости, — глядя на него ясным взором, произнесла Карми. — Так вот, вчера вечером произошло несчастье. Государыня оступилась на ступеньках и упала с лестницы. Увы! — Карми лицемерно возвела глаза к небу. — Увы, ребенка сохранить не удалось.

Но Марутту явно не захотел принимать ее слова на веру.

— В моей свите два лекаря, госпожа моя, — сказал он. — Пусть они осмотрят государыню. Может быть, нужно какое-то лечение?

Он бросил взгляд на двоих; оба были уже немолоды, и даже не будь на них соответствующей лекарскому званию одежды, Карми опознала бы их по знакам профессии: трем вытатуированным полоскам над левой бровью.

Поклонившись хэйми, лекари прошли к постели больной и начали осмотр. Геллик Самар стыдливо натянула на лицо край одеяла; Карми подошла и взяла ее ладонь в свою.

— Потерпи, сестренка, — шепнула она. — Стыд не кинжал, стыд не убивает.

Едва лекари кончили освидетельствование, она плотно укрыла Геллик Самар одеялом и обернулась к Марутту:

— Я думаю, сейчас вам лучше уйти!

Марутту кивнул, и свита его подалась вон из залы. Сам он остался, сдержанно рассматривая Карми.