Гатри вздохнул.
— Разумеется, ты беременна, — сказал он так, будто это заключение было неоспоримым. — Если я хочу жениться на женщине, которая меня не любит, то почему ты не можешь оказать мне такой услуги?
Каролина не ожидала от него такого хода. Но она не собиралась признаваться в своих нежных чувствах к Гатри, поскольку считала, что он не любит ее. В замешательстве Каролина сжала руки.
— Возможно, с течением времени ты мог бы полюбить меня…
Он подошел и обнял ее.
— Я бы сказал, что сейчас у нас хороший шанс связать свою судьбу и проверить свои чувства, Дикая Кошка.
В сердце Каролины боролись самые противоречивые чувства.
— Гатри, я могу еще угодить в тюрьму. Что ты будешь делать тогда?
Гатри приподнял ее подбородок.
— О тюрьме больше не думай, — успокоил он Каролину. — Сейчас же пойдем и купим тебе платье. — Затем выражение озабоченности появилось на его лице. Он посадил ее на край кровати. — Да, я ведь обещал закончить то, что начал. Я человек слова.
Возбуждение Каролины еще более усилилось в предвкушении любовных утех. Но она положила обе руки ему на грудь.
— Нет, Гатри, — возразила она решительно. — Если мы собираемся пожениться, то я хочу подождать до конца свадебного обряда.
Он рассмеялся коротким отрывистым смехом и поцеловал ее в губы.
— Отлично, Дикая Кошка. Теперь мы пойдем и купим тебе платье, а также найдем судью для свадебного церемониала.
Еще не оправившаяся от изумления Каролина позволила Гатри взять ее за руку, вывести из комнаты и повести вниз по лестнице. В первой же торговой лавке, которую они посетили, было обнаружено подходящее платье для Каролины: из тонкой воздушной ткани и белое, как крыло ангела.
Гатри купил его на деньги, которые, как полагала Каролина, он выиграл в покер. Затем они начали поиски того, кто мог совершить и оформить бракосочетание. В офисе шерифа им сказали, что в городе находится выездной судья, остановившийся в пансионате миссис Роджерс.
Каролина поинтересовалась именем судьи и бросила быстрый взгляд в сторону Гатри.
Будущий супруг Каролины поблагодарил шерифа и повел ее к двери.
— Ступай в отель и переоденься, — поторопил он ее. — Я пошлю за судьей.
Все страхи и сомнения, настоящие и будущие, вихрем закружились в голове Каролины, но она слишком любила Гатри, чтобы расстроить свадьбу. Она едва заметно кивнула в знак согласия, — Ладно, мистер Хэйес, я сделаю, как вы сказали. Но в будущем я попрошу вас произносить ваши просьбы в более вежливой форме.
Гатри улыбнулся.
— Я постараюсь, Дикая Кошка.
Он развернул Каролину и легким шлепком направил в сторону отеля. Обернувшись через плечо, она увидела, как он передает бою монету. Каролина ускорила шаг, чтобы подготовиться к приходу судьи.
Перед отелем Каролина встретила Toбa, радостно залаявшего при виде ее. Перехватив коробку с платьем другой рукой, Каролина стала гладить мохнатую голову пса.
— В один из ближайших дней, — говорила она Тобу, — мы перестанем таскать тебя повсюду за собой. У тебя будет своя собачья будка и много костей.
Слабым повизгиванием Тоб, очевидно, просился в отель. Но Каролина не позволила ему идти за собой. Она знала, что клерк за регистрационным столом не разрешит ей провести пса через вестибюль в свою комнату.
Войдя в комнату, Каролина бросила коробку с платьем на кровать, открыла окно и посвистела. Вскоре появился Тоб. Задыхаясь, он взбежал по ступенькам пожарной лестницы и перемахнул расстояние между лестницей и окном, чтобы оказаться рядом с хозяйкой.
Каролина предостерегающе шикнула, когда пес стал устраиваться на вязаном коврике у туалетного столика.
— Если тебя услышат, нас вышвырнут отсюда.
Тоб покорно положил морду на передние лапы и закрыл глаза.
Между тем Каролина распаковала коробку и спешно надела на себя платье. Поскольку она не могла застегнуть пуговицы на спине, то решила, что это сделает Гатри по возвращении.
Гатри пришел с букетиком лютиков и колокольчиков.
— Прости, Дикая Кошка, — извинился он, — но это было самое лучшее, что я собрал наспех. Они росли за зданием продовольственного магазина.
Букетик полевых цветов привел Каролину в умиление. С тем же чувством она представила, как Гатри собирал их для нее. Она улыбнулась ему, бережно придерживая цветы. В ее глазах заблестели слезы. Нежные слова: «Я люблю тебя, Гатри» — были уже готовы сорваться с ее языка. Но она вовремя спохватилась.
— Благодарю тебя.
Он нахмурился.
— Что случилось с твоим платьем?
Каролина рассмеялась.
— Ничего особенного, — сказала она, поворачиваясь спиной к Гатри. — Его нужно застегнуть.
Гатри с присущей ему сноровкой застегнул пуговицы. Когда он повернул Каролину к себе лицом, слез уже не было.
— Ну, Дикая Кошка, судья уже ждет, чтобы сделать из меня честного человека. Пойдем?
Сердце Каролины замерло. Она кивнула, не в силах произнести ни единого слова.
Внизу, в вестибюле, действительно ожидал судья. Это был крупный мужчина с округлым брюшком. Он был одет в серый костюм в мелкую полоску. Судья восхищенно улыбнулся Каролине и повел жениха и невесту в кабинет администратора отеля, где не было посторонних.
Он достал из кармана плаща брачное свидетельство, украшенное рисунками райских птичек, а также золотым тиснением текста, написанного каллиграфическим почерком.
Гатри и Каролина подписали брачное свидетельство. Судья вынул из кармана Библию и принял важную позу. Две служанки отеля были свидетельницами.