Попрощавшись с Каролиной и Натали, Алекс взял под руку Мэри, и вскоре они исчезли в снежной пелене.
ГЛАВА 17
В первую же неделю декабря судьба Каролины отчасти определилась. Как-то утром девушка завтракала с Натали в залитой солнцем гостиной первого этажа. Землю уже покрыл снег, но он быстро таял под теплыми лучами.
Предчувствие, что в этот день произойдут какие-то перемены, охватило Каролину, когда вдруг хлопнула входная дверь и дворецкий устремился навстречу пришедшему. Сердце девушки забилось учащенно: она услышала знакомый низкий голос. Через несколько мгновений в гостиную вошел Алекс в коричневом костюме, белой рубашке и кремовом жилете. Лицо его разрумянилось: он прискакал из Филадельфии верхом.
— Доброе утро, красавицы! Надеюсь, побалуюте меня чашечкой кофе и своим обществом!
Каролину, уже привыкшую к холодному тону Алекса, удивило его добродушие.
— Дорогой братец, — заметила Натали, — ты стал редким гостем в своем доме. Нам весьма льстит твое внимание.
Алекс молча сбросил плащ, уселся за стол напротив Каролины и улыбнулся ей.
— Как поживаешь, cherie? Должен отметить, что ты все хорошеешь, если такое возможно. Должно быть, светская жизнь идет тебе на пользу.
Натали настороженно покосилась на брата, потом с тревогой отметила, как залилась краской Каролина. Сегодня девушка в самом деле выглядела ослепительно.
Не успела ее подруга ответить на комплимент Алекса, как Натали воскликнула:
— Думаю, братец, тебя обрадует, что у Каролины появились поклонники! Это замечательные молодые люди, особенно Эверет Мак-Говен. Он красивый, воспитанный и, по-моему, серьезно увлекся твоей юной подопечной!
Служанка поставила перед Алексом кофе. Он взял чашку с задумчивым видом. Казалось, новости Натали его вовсе не обрадовали.
— Хм, увлекся? Кажется, я встречал этого молодого человека прошлым летом в окружном совете. Полагаю, мне стоит с ним поговорить, если Каролина отвечает на его… э-э… чувства. — Он всмотрелся в лицо подопечной, стараясь скрыть тревогу. — Что скажешь, Каролина? Никогда еще я не видел тебя такой молчаливой!
— Я… едва знаю мистера Мак-Говена. Конечно, он очень любезен и…
— …относится к тебе с уважением? Да иначе и быть не может!
Голос Алекса звучал саркастически, но лицо его омрачилось. Заметив в нем перемену, Каролина сказала:
— Позвольте напомнить вам, сэр, что именно вы придаете этому большое значение. А мне никогда не позволяли решать самой, какие качества я хочу видеть в мужчине.
— Бедное дитя! Я исходил только из твоих интересов! Ведь ты ничего не знаешь о жизни…
— Пожалуйста, — быстро вмешалась Натали, — прекратите эту глупую перебранку! Надеюсь, Алекс, ты приехал из Филадельфии не для того, чтобы испортить нам настроение?
Алекс хмуро взирал на девушек.
— Нет, меня привели сюда хорошие новости: наши родители вернулись домой.
— Вернулись! — воскликнула Натали. — Но они же собирались приехать не раньше марта или апреля
— Кажется, доктор Франклин плохо себя чувствует. У него камни в желчном пузыре. Maman решила не обременять его, а в замок на Луаре возвращаться не захотела. Поэтому родители предпочли вернуться домой до того, как ляжет снег. — Проницательные глаза Алекса остановились на Каролине. — Я все подготовил для того, чтобы завтра ты перебралась к моим родителям. Maman не терпится с тобой познакомиться. К тому же ты будешь ближе к Мак-Говену и прочим молодым людям. — Он поднялся и добавил: — Пожалуй, пойду сообщу сию радостную весть бабушке. Желаю вам обеим доброго Дня.
Каролина была под впечатлением разговора с Алексом. Натали считала, что для подруги лучше всего покинуть этот дом, и сказала, что переедет вместе с ней. Но Каролину мучило то, что она все более отдаляется от Алекса.
Часа два девушки укладывали вещи. Только потом Натали сообщила Каролине, что к обеду приедут гости.
— Стэнли просил меня принять его, а я решила, что тебе будет приятно побыть в обществе Эверета. Они скоро будут здесь.
— Ох, Натали, — простонала Каролина, — у меня слишком дурное настроение, чтобы вести беседу с Эверетом Мак-Говеном! Ты не могла бы извиниться передним и…
— Чепуха! — оборвала ее Натали. — Это именно то, что тебя сейчас отвлечет. А теперь иди, отдохни перед их приездом.
Спускаясь в гостиную, Каролина увидела Эверета. Дворецкий принял плащи у него и у Стэнли Редмонда, а Натали о чем-то оживленно говорила с молодыми людьми. Никем не замеченная Каролина помедлила на верхней площадке лестницы, разглядывая рыжеволосого Эверета. Он был среднего роста, хорошо сложен, но ничем не примечателен, однако, когда его карие глаза обращались к Каролине, в них загоралось живое чувство, и его лицо волшебным образом преображалось.
С самой первой встречи Эверет смотрел на девушку с восхищением и страстью. Это очень смущало Каролину, и даже сейчас она никак не могла заставить себя спуститься вниз. Наконец Стэнли обернулся и заметил ее.
— А вот и наша голубка! Спускайтесь к нам, мисс Бергман!
Эверет обратил на Каролину свой сияющий взор. Встретив девушку внизу, он приник к ее руке.
— Мисс Бергман, я восхищен вашей необычайной красотой!
Когда все сели за стол, Каролина вдруг поняла, что аппетит у нее пропал. Эверет был явно взволнован и весь вечер не отрывал от нее глаз. Его поведение смущало девушку, и она даже стала подумывать, не удалиться ли ей к себе, сославшись на головную боль. Натали тоже скучала, почти не обращая внимания на пылкого Стэнли Редмонда.
Уже подали десерт, когда в гостиную вошел Алекс. Каролина, пребывавшая весь день в нервном напряжении, почувствовала дурноту при виде мрачного, хмурого лица. Натали же сразу оживилась.
Алекс прищурился, затянулся сигарой и выпустил дым.
— Как мило! Каро, ты не сказала мне, что ждешь мистера… э-э… Мак-Говена, если не ошибаюсь. Непростительное упущение с твоей стороны, дитя мое! Ты же знаешь, что я хотел с ним поговорить. — Алекс встал за стулом Каролины и непринужденно положил руки на ее обнаженные плечи. Ощутив ее трепет, он насмешливо улыбнулся.
— Не нервничай, ma petite! Я не обижу твоего молодого друга! — Он встретился взглядом с Эверетом: холодные бирюзовые глаза взглянули в радостно смеющиеся карие.
— Кажется, вы прониклись глубоким чувством к моей подопечной, мистер Мак-Говен. Я вполне понимаю вас: она на редкость милая девушка. Мы с ней очень дружны, не так ли, Каро? — Алекс небрежно потрепал девушку по щеке. — Каро! — воскликнул он с притворным участием, — по-моему, ты вся горишь. Надеюсь, ты не заболела?
— Признаться, я… я не слишком хорошо себя чувствую, — пробормотала Каролина.
Эверет тут же вскочил и схватил ее за руку.
— Мисс Бергман, умоляю вас уделить мне несколько минут! Прошу вас, не отказывайтесь, ибо у меня к вам дело величайшей важности. — Потом он поднял глаза на Алекса: — Мистер Бовизаж, вы позволите мне побеседовать с вашей подопечной наедине? Смею вас уверить, что отношусь к ней с должным почтением и уважением.
Глаза Алекса сверкнули, и он стиснул плечи Каролины.
— Мистер Мак-Говен, не сомневаюсь, что вы — истинный джентльмен. Если мисс Бергман не возражает, то я тем более не буду препятствовать вам.
— О, вы очень добры, сэр! — воскликнул Эверет. — Мисс Бергман, не согласитесь ли вы пойти со мной в сад?
Каролине хотелось отказаться, но она не нашла для этого благовидного предлога. Эверет галантно помог ей подняться. Девушка покосилась на Алекса и затрепетала от его взгляда.
Через несколько минут она и Эверет были в саду. Каролина чувствовала, как волнуется Эверет, но не нашла для него ни одного дружеского слова. Наконец он начал:
— Мисс Бергман, я должен рассказать вам о своих чувствах, иначе мое сердце разорвется от боли. Мы очень недавно знакомы, но поверьте, я полюбил вас с первого взгляда!
Каролина слушала его с удивлением и тревогой.
— Дорогая, не смотрите на меня так! Не могу поверить, что мое признание — для вас неожиданность. Вы наверняка догадывались о чувствах, которые я к вам питаю. Мисс Бергман, вы самая удивительная девушка на свете! Никто не может устоять перед вами, и я не сомневаюсь, что у меня есть соперники. Вот почему я решил сказать о своих чувствах прежде, чем кто-то другой попросит вашей руки!