На пляже произошла классическая сцена – вся компания, побросав вещи, бросилась в море. Как приятно, после долгой поездки в душной электричке, окунуться в освежающие воды самого лучшего, самого человечного в мире моря. Люди на пляже были, но из-за того, что пляж был огромным, он казался пустынным. Это только усиливало пьянящий эффект о моря, воздуха и горячего песка. Вся компания весело плюхалась в небольшие волны, набегавшие на берег.
У Эдьки было отличное настроение, ему было приятно плескаться рядом с молодыми девушками, одна из которых была особенно прекрасна.
– «Он был, о море, твой певец»! – вдруг продекламировал Эдька.
– Это Пушкин о Байроне! – плывя на спине, сказала Принцесса.
– Да, и написал он это в Одессе, на этом самом море, – ответил Эдька и снова продекламировал: – «Другой от нас умчался гений, другой властитель наших дум».
– Пушкин читал Байрона, и очень его любил, и оплакивал его смерть, – со знанием дела сказала Принцесса. – Байрон был очень популярным тогда в мире. Да и сейчас остается.
– Да, это его слова: «Я проснулся однажды утром и нашел себя знаменитым», – сказал Эдька. – У меня дома есть книги Байрона. Я читаю по-английски.
– Как интересно, – сказала Принцесса, внимательно посмотрев на Эдьку. – Байрон мой любимый поэт, я по нему буду писать курсовой. У нас в университете есть кружок английской поэзии, мы там читаем Байрона и других поэтов.
– Надо будет как-нибудь к вам зайти, – напросился Эдька.
– Заходи, конечно, – сказала Принцесса.
Молодые люди наплавались и вышли на берег. Вика не вмешивалась в разговоры друзей, только иногда слегка с любопытством поглядывала на Эдьку, а у Здены был, как всегда, флегматичный вид, – ему, очевидно, было все равно, о чем говорят Эдька и Принцесса.
Девушки выложили на подстилку привезенные из дома припасы. Молодые люди стали жевать бутерброды с сыром и докторской колбасой. Вика попросила Здену открыть бутылку «Тархуна» и Здена сделал это одним движением, при этом чуть нет обрызгав всю компанию этим взрывным напитком. Ситуацию спасла вовремя подставленная металлическая кружка.
Некоторое время все молчали, усиленно работая челюстями, Здену вообще не интересовал светский разговор, и Эдька взял на себя бремя светской беседы. Он подумал, не без оснований, что хорошо было бы продолжить тему английской поэзии.
– Байрон – поэт героический, его все время влекло куда-то, он хотел совершать подвиги, бороться за свободу, и, в конце концов, нашел свою смерть в Греции. Мне нравится вот это:
Sons of the Greeks, arise!
The glorious hour’s gone forth,
And, worthy of such ties,
Display who gave us birth.*
– Да, здорово,– сказала Принцесса. – Байрон воевал за независимость греков. Но он и большой романтический поэт, мне очень нравится его стихи, посвященные к женщинам. Например, знаменитое.
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
Вика ухмыльнулась.
– Какие все англичане собрались! А нам простым советским биологам не переведете?
– Без проблем, – сказал Эдька и процитировал:
Она идет во всей красе –
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
В ее очах заключены,
Как солнце в утренней росе,
Но только мраком смягчены.
Прибавить луч иль тень отнять -
И будет уж совсем не та
Волос агатовая прядь,