Выбрать главу

Неуверенность в двух оставшихся. Не договорившись, они убежали, как кролики. Встав, Юбер не стал их преследовать. Он подбежал к женщине, взял ее под руку и повел в сторону города.

- Давай, милая. Они могут вернуться с подкреплением ...

Она позволила увести себя без единого слова, странно пассивная. Через тридцать секунд они оказались перед фордом. Юбер провел свою спутницу, обошел капот и проскользнул под руль. Разговаривал он по-прежнему по-английски:

- Простите, милая. Я не знаю, как получить прощение. Если бы я не опоздал, этого бы не случилось. Сначала поцелуй меня, чтобы ты не винил меня, а я объясню ...

Он обнял ее, наклонился над ней, стал искать ее губы, нашел их… Она приняла поцелуй, не ответив. Затем, когда он выпрямился и нажал на стартер, она спросила красивым грудным голосом:

- Могу я теперь узнать, кто вы?

Он изящно симулировал удивление. Это был самый деликатный момент.

- Эй? - глупо сказал он.

Она осторожно повторила вопрос. Поэтому он вынул фонарик и осветил лицо женщины.

Красивое лицо, бледное, но улыбающееся. Великолепные пышные рыжие волосы; лоб широкий и высокий, немного округлый; большие глиняные голубые глаза, очень красный и хорошо очерченный рот, чувственный; белая шелковистая кожа; выступающие скулы; два изумруда в серьгах.

- Господин! Хьюберт застонал. - Я принял тебя за Дейзи!

Мягким, но уверенным жестом она взяла лампу из его руки и осветила его лицо.

- Ты тоже неплохой, - сказала она, немного посмеиваясь. Кто такая Дэйзи?

Он ответил, моргая.

- А ... женщина.

- Я подозревала это.

- Больше ничего, уверяю вас. У меня была встреча в одиннадцать часов ... Я немного опоздал.

- Немного !

Она потушила лампу и уверенно сказала:

- Ты хорошо целуешься.

- Дейзи тоже так говорит.

Он включил первую и осторожно переместил руку.

- Какого черта, - спросила молодая женщина, - вы встретились в этом зловещем месте?

Он выехал на бульваре Султана Селима, оставив позади форт Ада.

- Могу я вернуть вопрос?

Тишина. Наконец он ответил:

- Дэйзи замужем, и ее муж очень ревнует. Он меня везде ищет с бутылкой купороса в кармане ...

Она сказала в свою очередь:

- «Он» тоже женат. Его жена тоже неистово завидует и тоже знает о существовании купороса ...

«Она врёт почти так же хорошо, как и я», - подумал Хьюберт, глядя направо на залив Анфучи. Освещенный океанский лайнер проходил вдали от берега, направляясь на запад. Он спросил :

- Куда мне вас отвезти?

Она вскочила и сказала:

- Что ? Это уже конченно ?

Хихикнул и добавил, смеясь!

Верни меня к Сесилу. Здесь я живу ... Вы знаете, где это?

Он изобразил большое удивление:

- Например ! Если я знаю, где это? Я сам живу там! Квартира 105.

Ему казалось, что она затаила дыхание. Потом она спросила:

- С каких пор ?

- Со вчерашнего вечера.

Она с облегчением сказала:

- А! Наверное, поэтому мы еще не встречались. Я занимаю 104.

Он повернул к концу бульвара, прошел мимо некрополя Анфучи и внезапно «понял»:

- Но!… Мы соседи!

- У тебя медлительный ум!

Теперь они ехали по улице де ла Марин. Справа - бары, где работа продолжалась в центре внимания.

«Кстати, - сказал он, - мы даже не представились. Меня зовут Ганс Пресслер. Продаю пишкщие машинки ..Ей потребовалось несколько секунд, чтобы ответить:

- Немец?

- Да. Из Франкфурта.

- Вы замечательно говорите по-американски.

- Я был там в заключении три года.

Она сказала. - А! Меня зовут Вера Мариацелл. Я трачу деньги, оставленные мне покойным мужем ...

- Если он тебе много оставил, должно быть, это будет довольно приятное занятие ...

- Скорее да. Знаешь, мы можем говорить по-немецки, если тебе это нравится.

Он спросил по-немецки:

- Землячка?

- Нет. Австрийка.

- Мы соседи!

- Да, - сказала она нейтральным тоном. Я устала, мы можем пойти домой?

- Конечно !

Он быстро добрался до улицы Ибрагима Первого, которая, несмотря на поздний час, все еще была занята. Бульвар де Сёр. Place Méhémet Ali. Она волновалась:

- Мне непростительно. Я даже не спросила, не пострадали ли вы?